For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech!
-
@amin @sundogplanets
In Finnish we used to say "A man without a horse is a man without worries"
but now we are definitely far away from any cows, sorry@immersfer @amin @sundogplanets ...unless you count sayings like "let's go, cows, the barn is on fire", that's usually used as a way to say there's nothing to see here, let's go looking for something else.
-
@sundogplanets not cows but oxen. “Inutile chiudere la stalla quando i buoi sono scappati” that's "It's pointless to close the barn door after the oxen have escaped". Meaning: it's useless to fix a problem when it's already too late and there's nothing left to do.
@sundogplanets here's another one we use: "Mangiare il vitello in corpo alla vacca". It translates to "Eating veal while it’s still in the cow’s womb" and it means squandering an allowance before you’ve fully come into possession of it.
-
@jollyorc @JonasJRichter @sundogplanets
Sounds like fun.@starluna @JonasJRichter @sundogplanets one of the verses is about the right ear, the details of which I forgot - I think it's been eaten by the dog.
(the rhyme works better in the original low german, but you get the level we're operating on here
) -
@joat yeah, it's not a phrase you'd ever really hear.
The NI version would be more like "Hoir yuy, coi? Yur look'n broin, thur." -
@sundogplanets Another fun one: "Je weet nooit hoe een koe een haas vangt". Literal translation: you never know how a cow might catch a hare. It means that you should never assume that a problem is unsolvable.
@sundogplanets We have a bunch of dairy-related ones also:
"Zich de kaas niet van het brood laten eten." Rough translation: not letting anyone eat the cheese off of their sandwich. Means that you can stand up for yourself and don't let people mess with you or treat you unfairly.
"Er geen kaas van gegeten hebben." Rough translation: [that person] hasn't eaten cheese from there. Meaning that they don't know what they're talking about.
"Huisjesmelker." Literally: house milker. Our word for landlords who exploit tenants by having many bad apartments that they ask too much money for, especially if they themselves don't have a "proper" job.
Similarly "uitmelken" implies milking a cow until nothing is left, with the obvious meaning.
-
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
@sundogplanets all hat no cattle
-
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
@sundogplanets also, I’ve always heard and used “‘til the cows come home” meaning the line is long or something is taking forever (“we’ll be here until the cows come home”) - https://www.merriam-webster.com/dictionary/till%2Funtil%20the%20cows%20come%20home
-
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
@sundogplanets
Mountain oysters
-
@sundogplanets also, I’ve always heard and used “‘til the cows come home” meaning the line is long or something is taking forever (“we’ll be here until the cows come home”) - https://www.merriam-webster.com/dictionary/till%2Funtil%20the%20cows%20come%20home
@sundogplanets now I’m thinking about this wonderful Sandra Boynton song https://youtu.be/Z1f9b7sX_XY?feature=shared
-
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
All hat, no cattle.
-
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
@sundogplanets
Oh La Vache! -
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
@sundogplanets
Don’t have a cow, man! -
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
@sundogplanets From The Breakfast Club: “Don’t mess with the bull, young man, you’ll get the horns.”

-
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
@sundogplanets
World ideologies as explained by cows,
Which my father extended from time to time to explain minimum wageAs in, you’d have to milk cows for 16 hours to pay for that
-
Slowpoke= the last/slowest
Lagging behind like the cow's tail = the last/slowest in a group
Taking the cow path = taking a meandering route
@lastrobot @sundogplanets That last one reminds me of "paving the cow path" which gets used in standards work all the time to mean formalizing something that is already being used as a de-facto standard or common practice.
-
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
@sundogplanets "Oude koeien uit de sloot vissen" (Dutch)
(fishing old cows out of the ditch)starting (again) about something (annoying) that happened in the past
-
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
@sundogplanets cow tools
-
This is amazing, I am learning so many sayings!!
@sundogplanets pardon my French but “oh la vache!”
-
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
@sundogplanets on landing in Wisconsin to visit for the umpteenth time: “hm, smell that dairy air”
-
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
