Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cyborg)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

CIRCLE WITH A DOT

  1. Home
  2. Uncategorized
  3. When learning Chinese I am really struggling with 愛 , and when it is more appropriate to use versus a word like 喜歡.

When learning Chinese I am really struggling with 愛 , and when it is more appropriate to use versus a word like 喜歡.

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
21 Posts 14 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • mcc@mastodon.socialM mcc@mastodon.social

    @cwicseolfor I think so, and so I have been trying to use 愛 very strictly only to mean romantic love, but then sometimes a sinophone will tell me "no no you should have used 愛there" and I do not have a sense of the rule

    I feel like I don't struggle with when to use "amor" in Spanish. Maybe I should just assume the same rules in Chinese

    cwicseolfor@zeroes.caC This user is from outside of this forum
    cwicseolfor@zeroes.caC This user is from outside of this forum
    cwicseolfor@zeroes.ca
    wrote last edited by
    #6

    @mcc I’m still speaking toddler Spanish, but yes, it feels very similar!

    1 Reply Last reply
    0
    • mcc@mastodon.socialM mcc@mastodon.social

      When learning Chinese I am really struggling with 愛 , and when it is more appropriate to use versus a word like 喜歡. I do not want to accidentally suggest I want to marry potato salad

      mayintoronto@beige.partyM This user is from outside of this forum
      mayintoronto@beige.partyM This user is from outside of this forum
      mayintoronto@beige.party
      wrote last edited by
      #7

      @mcc How I process it in my head:
      愛 = love, but more for people, characters, personalities (like pets)
      喜歡 = derive joy from + [object or activity]

      I think the latter can be used with people too, but rarer?

      recalcitrant@autonomous.zoneR 1 Reply Last reply
      0
      • mcc@mastodon.socialM mcc@mastodon.social

        @cwicseolfor I think so, and so I have been trying to use 愛 very strictly only to mean romantic love, but then sometimes a sinophone will tell me "no no you should have used 愛there" and I do not have a sense of the rule

        I feel like I don't struggle with when to use "amor" in Spanish. Maybe I should just assume the same rules in Chinese

        shironeko@fedi.tesaguri.clubS This user is from outside of this forum
        shironeko@fedi.tesaguri.clubS This user is from outside of this forum
        shironeko@fedi.tesaguri.club
        wrote last edited by
        #8
        @mcc @cwicseolfor in my experience it's often interchangeable anyway, some native speakers would use one vs the other, there's no consistency.
        1 Reply Last reply
        0
        • mcc@mastodon.socialM mcc@mastodon.social

          @cwicseolfor I think so, and so I have been trying to use 愛 very strictly only to mean romantic love, but then sometimes a sinophone will tell me "no no you should have used 愛there" and I do not have a sense of the rule

          I feel like I don't struggle with when to use "amor" in Spanish. Maybe I should just assume the same rules in Chinese

          unlambda@hachyderm.ioU This user is from outside of this forum
          unlambda@hachyderm.ioU This user is from outside of this forum
          unlambda@hachyderm.io
          wrote last edited by
          #9

          @mcc @cwicseolfor So, looking around, it sounds like 愛 is considered to be a very strong word when referring to people; it's a very deep, intense word in that context, and as such frequently avoided.

          But in other context, when you're talking about being passionate about something like a hobby, it can be more common.

          Heck. look at what I just did there in English; "passionate" is a fairly intense and personal thing when talking about how you feel about a person, but relatively common if you're talking about a hobby. Still intense, but not quite a steamy and personal as when talking about your feelings towards a person.

          Note: I'm not at all an expert, I don't speak Chinese. I just like getting nerd-sniped by questions like this and doing research.

          https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/127w9vr/difference_between_%E7%88%B1_and_%E5%96%9C%E6%AC%A2/

          unlambda@hachyderm.ioU 1 Reply Last reply
          0
          • mcc@mastodon.socialM mcc@mastodon.social

            When learning Chinese I am really struggling with 愛 , and when it is more appropriate to use versus a word like 喜歡. I do not want to accidentally suggest I want to marry potato salad

            bigshellevent@toot.catB This user is from outside of this forum
            bigshellevent@toot.catB This user is from outside of this forum
            bigshellevent@toot.cat
            wrote last edited by
            #10

            @mcc 爱 don't even means romantic love, it just means love. Romantic love is "爱情".

            I just love how most languages can love in philia, pragma, storge, ludus, mania, philautia, agape, meraki, and many many other ways without eros. I also don't feel romantic love toward how most languages do this, that would be rather amatanormative and deeply weird.

            mcc@mastodon.socialM 1 Reply Last reply
            0
            • mcc@mastodon.socialM mcc@mastodon.social

              When learning Chinese I am really struggling with 愛 , and when it is more appropriate to use versus a word like 喜歡. I do not want to accidentally suggest I want to marry potato salad

              teohhanhui@mastodon.socialT This user is from outside of this forum
              teohhanhui@mastodon.socialT This user is from outside of this forum
              teohhanhui@mastodon.social
              wrote last edited by
              #11

              @mcc It's different in Mandarin and Japanese.

              Going by your example the other day, people would usually say e.g. 我愛吃冰淇淋 or 我愛喝奶茶

              Using 喜歡 isn't wrong but feels more awkward?

              1 Reply Last reply
              0
              • bigshellevent@toot.catB bigshellevent@toot.cat

                @mcc 爱 don't even means romantic love, it just means love. Romantic love is "爱情".

                I just love how most languages can love in philia, pragma, storge, ludus, mania, philautia, agape, meraki, and many many other ways without eros. I also don't feel romantic love toward how most languages do this, that would be rather amatanormative and deeply weird.

                mcc@mastodon.socialM This user is from outside of this forum
                mcc@mastodon.socialM This user is from outside of this forum
                mcc@mastodon.social
                wrote last edited by
                #12

                @BigShellEvent So if I am discussing an inanimate object, like Ice Cream, or a movie, if I say 爱 it merely means strong 喜歡?

                bigshellevent@toot.catB 1 Reply Last reply
                0
                • unlambda@hachyderm.ioU unlambda@hachyderm.io

                  @mcc @cwicseolfor So, looking around, it sounds like 愛 is considered to be a very strong word when referring to people; it's a very deep, intense word in that context, and as such frequently avoided.

                  But in other context, when you're talking about being passionate about something like a hobby, it can be more common.

                  Heck. look at what I just did there in English; "passionate" is a fairly intense and personal thing when talking about how you feel about a person, but relatively common if you're talking about a hobby. Still intense, but not quite a steamy and personal as when talking about your feelings towards a person.

                  Note: I'm not at all an expert, I don't speak Chinese. I just like getting nerd-sniped by questions like this and doing research.

                  https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/127w9vr/difference_between_%E7%88%B1_and_%E5%96%9C%E6%AC%A2/

                  unlambda@hachyderm.ioU This user is from outside of this forum
                  unlambda@hachyderm.ioU This user is from outside of this forum
                  unlambda@hachyderm.io
                  wrote last edited by
                  #13

                  @mcc @cwicseolfor Oh, and also, it sounds like because 愛 is so strong, 喜歡 is frequently used for expressing a crush or attraction (much like how we can use "like" in English, or what some people might refer to as "like like"). So even that can be fairly strong if just referring to a friendship.

                  But again, a lot of those considerations go away when you're talking about objects, hobbies, etc, and it sounds like there are cases where really you're expected to use 愛 in those cases. It's much more OK to be passionate (publicly) about hobbies or causes, than it is about people.

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • mcc@mastodon.socialM mcc@mastodon.social

                    @BigShellEvent So if I am discussing an inanimate object, like Ice Cream, or a movie, if I say 爱 it merely means strong 喜歡?

                    bigshellevent@toot.catB This user is from outside of this forum
                    bigshellevent@toot.catB This user is from outside of this forum
                    bigshellevent@toot.cat
                    wrote last edited by
                    #14

                    @mcc Pretty much. Slight regional variation, where I am from using say 喜欢吃 instead of 爱吃 sounds like someone trying to be a hipster wanker. In most regions any are as good as each other.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • mcc@mastodon.socialM mcc@mastodon.social

                      When learning Chinese I am really struggling with 愛 , and when it is more appropriate to use versus a word like 喜歡. I do not want to accidentally suggest I want to marry potato salad

                      ravindra@mastodon.gamedev.placeR This user is from outside of this forum
                      ravindra@mastodon.gamedev.placeR This user is from outside of this forum
                      ravindra@mastodon.gamedev.place
                      wrote last edited by
                      #15

                      @mcc when you're first learning a language, you'll say that you're marrying the potato salad and everyone will laugh at your horrible misunderstanding of words. When you're a master, you'll say that you're marrying the potato salad and everybody will laugh at the incredibly funny contextually-appropriate joke that you just told

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • mcc@mastodon.socialM mcc@mastodon.social

                        When learning Chinese I am really struggling with 愛 , and when it is more appropriate to use versus a word like 喜歡. I do not want to accidentally suggest I want to marry potato salad

                        theorangetheme@en.osm.townT This user is from outside of this forum
                        theorangetheme@en.osm.townT This user is from outside of this forum
                        theorangetheme@en.osm.town
                        wrote last edited by
                        #16

                        @mcc I've been to a few Midwest Thanksgivings where that would've gone over very well!

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • mcc@mastodon.socialM mcc@mastodon.social

                          When learning Chinese I am really struggling with 愛 , and when it is more appropriate to use versus a word like 喜歡. I do not want to accidentally suggest I want to marry potato salad

                          ratsnakegames@mastodon.socialR This user is from outside of this forum
                          ratsnakegames@mastodon.socialR This user is from outside of this forum
                          ratsnakegames@mastodon.social
                          wrote last edited by
                          #17

                          @mcc i'd also only want to imply that on purpose, not accidentally

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • mayintoronto@beige.partyM mayintoronto@beige.party

                            @mcc How I process it in my head:
                            愛 = love, but more for people, characters, personalities (like pets)
                            喜歡 = derive joy from + [object or activity]

                            I think the latter can be used with people too, but rarer?

                            recalcitrant@autonomous.zoneR This user is from outside of this forum
                            recalcitrant@autonomous.zoneR This user is from outside of this forum
                            recalcitrant@autonomous.zone
                            wrote last edited by
                            #18

                            @mayintoronto @mcc My professors said they always told their kids 妈妈很喜欢你 for “I love you”

                            mayintoronto@beige.partyM 1 Reply Last reply
                            0
                            • recalcitrant@autonomous.zoneR recalcitrant@autonomous.zone

                              @mayintoronto @mcc My professors said they always told their kids 妈妈很喜欢你 for “I love you”

                              mayintoronto@beige.partyM This user is from outside of this forum
                              mayintoronto@beige.partyM This user is from outside of this forum
                              mayintoronto@beige.party
                              wrote last edited by
                              #19

                              @Recalcitrant I wonder if it's regional too. @mcc

                              recalcitrant@autonomous.zoneR 1 Reply Last reply
                              0
                              • mcc@mastodon.socialM mcc@mastodon.social

                                When learning Chinese I am really struggling with 愛 , and when it is more appropriate to use versus a word like 喜歡. I do not want to accidentally suggest I want to marry potato salad

                                nerde@beige.partyN This user is from outside of this forum
                                nerde@beige.partyN This user is from outside of this forum
                                nerde@beige.party
                                wrote last edited by
                                #20

                                @mcc
                                But what if it was a really, really, good potato salad?

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • mayintoronto@beige.partyM mayintoronto@beige.party

                                  @Recalcitrant I wonder if it's regional too. @mcc

                                  recalcitrant@autonomous.zoneR This user is from outside of this forum
                                  recalcitrant@autonomous.zoneR This user is from outside of this forum
                                  recalcitrant@autonomous.zone
                                  wrote last edited by
                                  #21

                                  @mayintoronto @mcc probably!!! One professor was from Taiwan, the others were from mainland China, but I can’t remember where 😕

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • R relay@relay.an.exchange shared this topic
                                  Reply
                                  • Reply as topic
                                  Log in to reply
                                  • Oldest to Newest
                                  • Newest to Oldest
                                  • Most Votes


                                  • Login

                                  • Login or register to search.
                                  • First post
                                    Last post
                                  0
                                  • Categories
                                  • Recent
                                  • Tags
                                  • Popular
                                  • World
                                  • Users
                                  • Groups