Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cyborg)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

CIRCLE WITH A DOT

  1. Home
  2. Uncategorized
  3. Found on Bluesky.

Found on Bluesky.

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
30 Posts 25 Posters 1 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

    Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

    tclark@mstdn.socialT This user is from outside of this forum
    tclark@mstdn.socialT This user is from outside of this forum
    tclark@mstdn.social
    wrote last edited by
    #5

    @cstross "Don't be so careful in time of death" is very 2026 energy.

    tezoatlipoca@mas.toT 1 Reply Last reply
    0
    • blotosmetek@circumstances.runB blotosmetek@circumstances.run

      @cstross I'm pretty sure the original was in Russian. "muhym" is misinterpreted "минут", ie. "minutes" (in handwriting Cyrillic и looks exactly like Latin u and н looks like n) etc.

      cstross@wandering.shopC This user is from outside of this forum
      cstross@wandering.shopC This user is from outside of this forum
      cstross@wandering.shop
      wrote last edited by
      #6

      @blotosmetek According to reddit, yes it was in Russian!

      1 Reply Last reply
      0
      • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

        Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

        laird_dave@chaos.socialL This user is from outside of this forum
        laird_dave@chaos.socialL This user is from outside of this forum
        laird_dave@chaos.social
        wrote last edited by
        #7

        @cstross r/Ihadastroke

        1 Reply Last reply
        0
        • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

          Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

          tezoatlipoca@mas.toT This user is from outside of this forum
          tezoatlipoca@mas.toT This user is from outside of this forum
          tezoatlipoca@mas.to
          wrote last edited by
          #8

          @cstross Between two uzmeruyamu? Isn't Uzmeruyamu that anime horse-girl racing game?

          kaleissin@wandering.shopK adamrice@c.imA 2 Replies Last reply
          0
          • tclark@mstdn.socialT tclark@mstdn.social

            @cstross "Don't be so careful in time of death" is very 2026 energy.

            tezoatlipoca@mas.toT This user is from outside of this forum
            tezoatlipoca@mas.toT This user is from outside of this forum
            tezoatlipoca@mas.to
            wrote last edited by
            #9

            @tclark Its the new #YOLO. YONDO: You Only Not Die Once

            1 Reply Last reply
            0
            • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

              Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

              alien@mastodon.greenA This user is from outside of this forum
              alien@mastodon.greenA This user is from outside of this forum
              alien@mastodon.green
              wrote last edited by
              #10

              @cstross nobody is talking about the come on please, I think it's hilarious

              illuminatus@mstdn.socialI 1 Reply Last reply
              0
              • alien@mastodon.greenA alien@mastodon.green

                @cstross nobody is talking about the come on please, I think it's hilarious

                illuminatus@mstdn.socialI This user is from outside of this forum
                illuminatus@mstdn.socialI This user is from outside of this forum
                illuminatus@mstdn.social
                wrote last edited by
                #11

                @alien @cstross It's just asking for us to trust it.

                1 Reply Last reply
                0
                • R relay@relay.mycrowd.ca shared this topic
                • tezoatlipoca@mas.toT tezoatlipoca@mas.to

                  @cstross Between two uzmeruyamu? Isn't Uzmeruyamu that anime horse-girl racing game?

                  kaleissin@wandering.shopK This user is from outside of this forum
                  kaleissin@wandering.shopK This user is from outside of this forum
                  kaleissin@wandering.shop
                  wrote last edited by
                  #12

                  @tezoatlipoca @cstross Urotsukidoji, surely *snigger*

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

                    Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

                    choomba@social.tchncs.deC This user is from outside of this forum
                    choomba@social.tchncs.deC This user is from outside of this forum
                    choomba@social.tchncs.de
                    wrote last edited by
                    #13

                    @cstross I think in these trying times we all too often forget that pacclabmech is not mehee yem.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

                      Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

                      mdm@mcnamarii.townM This user is from outside of this forum
                      mdm@mcnamarii.townM This user is from outside of this forum
                      mdm@mcnamarii.town
                      wrote last edited by
                      #14

                      @cstross Uh oh, I did 6 muhym, I hope I'll be okay

                      chillicampari@layer8.spaceC 1 Reply Last reply
                      0
                      • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

                        Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

                        cadbury_moose@wandering.shopC This user is from outside of this forum
                        cadbury_moose@wandering.shopC This user is from outside of this forum
                        cadbury_moose@wandering.shop
                        wrote last edited by
                        #15

                        @cstross

                        Real "Send three and fourpence we are going to a dance" energy there. Did someone dictate it into something set for the wrong language?

                        Mayor Snorkum would approve.

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

                          Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

                          paulk@writing.exchangeP This user is from outside of this forum
                          paulk@writing.exchangeP This user is from outside of this forum
                          paulk@writing.exchange
                          wrote last edited by
                          #16

                          @cstross Being careful in time of death is overrated anyway, but the pacclabmech... really? That's too much.

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

                            Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

                            xs4me2@mastodon.socialX This user is from outside of this forum
                            xs4me2@mastodon.socialX This user is from outside of this forum
                            xs4me2@mastodon.social
                            wrote last edited by
                            #17

                            @cstross

                            Sigh....

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

                              Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

                              eedly@mindly.socialE This user is from outside of this forum
                              eedly@mindly.socialE This user is from outside of this forum
                              eedly@mindly.social
                              wrote last edited by
                              #18

                              @cstross Don't be so careful in time of death. Do you want to muhym forever?

                              1 Reply Last reply
                              1
                              0
                              • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

                                Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

                                grumpydad@infosec.exchangeG This user is from outside of this forum
                                grumpydad@infosec.exchangeG This user is from outside of this forum
                                grumpydad@infosec.exchange
                                wrote last edited by
                                #19

                                @cstross I think I just had a stroke.

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

                                  Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

                                  zieg@twiukraine.comZ This user is from outside of this forum
                                  zieg@twiukraine.comZ This user is from outside of this forum
                                  zieg@twiukraine.com
                                  wrote last edited by
                                  #20

                                  @cstross is that OK that I can actually read and understand the whole instruction and the third sentence in particular?

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • tezoatlipoca@mas.toT tezoatlipoca@mas.to

                                    @cstross Between two uzmeruyamu? Isn't Uzmeruyamu that anime horse-girl racing game?

                                    adamrice@c.imA This user is from outside of this forum
                                    adamrice@c.imA This user is from outside of this forum
                                    adamrice@c.im
                                    wrote last edited by
                                    #21

                                    @tezoatlipoca @cstross Surely that would be Umamusume (馬娘).

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • cstross@wandering.shopC cstross@wandering.shop

                                      Found on Bluesky. The perils of machine translation exemplified:

                                      D This user is from outside of this forum
                                      D This user is from outside of this forum
                                      drchaos@sauropods.win
                                      wrote last edited by
                                      #22

                                      @cstross I want all warning labels to start with "Come on, please!"

                                      noiseician@mastodon.worldN 1 Reply Last reply
                                      0
                                      • blotosmetek@circumstances.runB blotosmetek@circumstances.run

                                        @cstross I'm pretty sure the original was in Russian. "muhym" is misinterpreted "минут", ie. "minutes" (in handwriting Cyrillic и looks exactly like Latin u and н looks like n) etc.

                                        shadowdancer@mstdn.socialS This user is from outside of this forum
                                        shadowdancer@mstdn.socialS This user is from outside of this forum
                                        shadowdancer@mstdn.social
                                        wrote last edited by
                                        #23

                                        @blotosmetek
                                        Okay, but that would mean that what happened here wasn't just a straight Russian to English text translation.

                                        Instead it would seem that there's been an image with Russian text which then was read in with some dumb OCR software that had no understanding of cyrillic alphabet.

                                        Then the already broken Russian langauge was translated to English resulting in even more broken English.
                                        @cstross

                                        blotosmetek@circumstances.runB 1 Reply Last reply
                                        0
                                        • shadowdancer@mstdn.socialS shadowdancer@mstdn.social

                                          @blotosmetek
                                          Okay, but that would mean that what happened here wasn't just a straight Russian to English text translation.

                                          Instead it would seem that there's been an image with Russian text which then was read in with some dumb OCR software that had no understanding of cyrillic alphabet.

                                          Then the already broken Russian langauge was translated to English resulting in even more broken English.
                                          @cstross

                                          blotosmetek@circumstances.runB This user is from outside of this forum
                                          blotosmetek@circumstances.runB This user is from outside of this forum
                                          blotosmetek@circumstances.run
                                          wrote last edited by
                                          #24

                                          @shadowdancer @cstross exactly so! Probably with some effort, even with my very rusty Russian, I could recreate the original text…

                                          1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Login or register to search.
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • World
                                          • Users
                                          • Groups