Tästä päivityksestä vanhalla instanssilla alkoi siis muinaisturkkilaisen ennekirjan harrastelijasuomennoksen läpikäynti.
-
32. Yhdestä pensasangervosta* versoi sata. Sadasta pensasangervosta versoi tuhat. Tuhannesta pensasangervosta versoi kymmenentuhatta.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Se on hyödyksi, enne on hyvä.* Pensasangervo = tavılku. Enteiden kirjan VATEC-käännös tarjoaa kahta käännöstä: saksaksi Purpurweide (Salix purpurea, punapaju?), englanniksi "spriaea" [sic]. Samuel N.C. Lieun "Old Turkish (Uyghur) Word List" mainitsee kasvin Spiraea altaica (ts. Spiraea alpina, tiensaninangervo), saksaksi Spierstrauch (pensasangervo).
#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Tähän enteeseen sopii mielestäni maalaus Bezeklik-luolista Xinjiangin Turpanista. Luolasta nro 38 löytyneen maalauksen aihe on uskonnollinen. Bezeklik kuului 700-800-luvulla jaa. uiguurien kaanikuntaan. Keskiajan uiguurit olivat yhdeksän turkkilaisen heimon liittoutuma, joka oli noussut kapinaan toista turkkilaista kaanikuntaa vastaan.
Maailmanhistorian ainoana valtiona uiguurien kaanikunta omaksui uskonnokseen manikealaisuuden. Monen muunkin uskonnon tavoin manikealaisuus levisi Mesopotamiasta ja Iranista itään Silkkitietä pitkin myöhäisantiikin aikoihin. Levittäjinä toimivat sogdilaiset kauppiaat, jotka olivat läheisissä suhteissa uiguureihin. Enteiden kirjan käsikirjoitus oli manikealaisen munkin laatima ja mahdollisesti tarkoitettu uiguuriylimyksen käyttöön.
Oma mielikuvani manikealaisuudesta on ehkä ruusuinen, koska rakastan Amin Maaloufin romaania Valon puutarhat (Gummerus 2014). Se on kaunokirjallinen kuvaus profeetta Manin elämästä ja manikealaisuuden, väärinymmärretyn ja paljon parjatun taidetta ja rauhaa rakastavan uskonnon, alkuvaiheista.
Bezeklikin luolamaalaus on hyvä esimerkki manikealaisesta taiteesta. Kuvan aihetta on tulkittu "elämän puun palvonnaksi valon valtakunnassa". Valon valtakunta on manikealaisuuden onnela, paratiisi ja siunattujen maa. Kun pimeyden voimat pyrkivät valloittamaan valon valtakuntaa, sitä seuranneessa taistelussa valon ja pimeyden sekoittuminen johti aineellisen maailman luomiseen, jossa valon pisaroita on vangittu materiaan. Näiden pisaroiden vapauttaminen maallisesta materiasta on ihmisen tehtävä.
Maalauksen keskellä on "elämän puu", mikä ei ehkä ihan vastaa matalaa pensasangervoa. Mutta toisaalta Spiraea-sukuun kuuluu koristeellisia variantteja roikkuvine kukkaterttuineen. Ehkä ne kukoistavat erityisesti valon valtakunnassa?
Kuvan lähde: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Uyghur_Manichaean_Wall-Painting_at_Bezeklik_Caves.jpg

Jälkihuomautus enteelle nro 32.
Edellisen päivityksen kuva on ranskalaisen arkeologin Joseph Hackinin akvarellikopio Bezeklikin luolamaalauksesta. Hackin pyrki tallentamaan maalauksen värisävyt. Alkuperäinen maalaus on vakavasti vaurioitunut.
Tämän päivityksen kuva on saksalaisen arkeologin Albert Grünwedelin mustavalkoinen piirros. Siinä näkyy tarkemmin, että pyöreä alue, josta puut versovat, on ilmeisesti lammikko, jossa uiskentelee vesilintuja.
Keskimmäiset palvojat ovat ehkä hallitsijapari, sillä molemmilla on lintuaiheinen kruunu, mutta toisella on lamellihaarniska ja toisella on leveähihainen, kiinalaistyylinen puku.
Maalauksen alla on uiguurinkielinen kirjoitus: "Tämä on suojelusjumalten kokoontuminen" ... "Riikinkukon kuvalla. Minä, Sävit, olen kirjoittanut. Älköön syntiä olko. Olkoon [...] suojeluksessa." ... "Ötükän Ngošakanč (ja) Qutluk Tapmïš Qy-a olkoot suojeluksessa... Olen nöyrästi tehnyt [...] olkoon rauhassa. Anna syntini anteeksi."
Nimet ovat kiinnostavia. Ne kuulostavat hyvin muinaisturkkilaisilta. Ötükän / Ötüken oli ensimmäisen turkkilaisen kaanikunnan pääkaupunki. Etügen oli turkkilaisten ja mongolilaisten kansojen äitijumalatar. Qutluk / Qutluq tarkoittaa henkilöä, jolla on taivaan siunaus (qut). Tapmïš tarkoittaa ehkä palvojaa.
Kirjoitus ei kuitenkaan suoraan liity maalaukseen, koska maalauksessa ei ole riikinkukkoa.
Manikealaiset uskoivat, että kasvillisuudessa oli erityisen paljon valon rippeitä. Syödessään kasvisruokaa manikealaiset "valitut" (munkit ja nunnat) vapauttivat valoa materiasta. Tavallisille uskovaisille riitti luonnon kunnioittaminen. Heidän tuli välttää aiheuttamasta kärsimystä kasveille ja eläimille. Manikealaisuus omaksui alusta alkaen vaikutteita muista uskonnoista, kuten itäisestä kristinuskosta ja gnostilaisuudesta. Jeesus oli siinä keskeinen jumaluuden ilmentymä. Zarathustralaisuus jätti siihen joitakin jälkiä, vaikka Persian papisto vainosi Mania. Idässä manikealaisuus synkretisoitui nopeasti buddhalaisuuden kanssa.
Mielenkiintoista on, että vaikka Mani on islamin näkökulmasta väärä profeetta, islamilainen perinne kunnioittaa Mania kuvataiteilijana. Safavidien Persiassa miniatyyrimaalarille oli suuri kunnia tulla kutsutuksi "uudeksi Maniksi".
Lännessä ex-manikealainen kirkkoisä Augustinus antoi kirjoituksissaan hylkäämästään nuoruutensa uskonnosta niin kielteisen kuvan, että manikealaisuus on edelleen käytössä haukkumasanana mustavalkoiselle ajattelulle.

-
32. Yhdestä pensasangervosta* versoi sata. Sadasta pensasangervosta versoi tuhat. Tuhannesta pensasangervosta versoi kymmenentuhatta.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Se on hyödyksi, enne on hyvä.* Pensasangervo = tavılku. Enteiden kirjan VATEC-käännös tarjoaa kahta käännöstä: saksaksi Purpurweide (Salix purpurea, punapaju?), englanniksi "spriaea" [sic]. Samuel N.C. Lieun "Old Turkish (Uyghur) Word List" mainitsee kasvin Spiraea altaica (ts. Spiraea alpina, tiensaninangervo), saksaksi Spierstrauch (pensasangervo).
#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Tähän enteeseen sopii mielestäni maalaus Bezeklik-luolista Xinjiangin Turpanista. Luolasta nro 38 löytyneen maalauksen aihe on uskonnollinen. Bezeklik kuului 700-800-luvulla jaa. uiguurien kaanikuntaan. Keskiajan uiguurit olivat yhdeksän turkkilaisen heimon liittoutuma, joka oli noussut kapinaan toista turkkilaista kaanikuntaa vastaan.
Maailmanhistorian ainoana valtiona uiguurien kaanikunta omaksui uskonnokseen manikealaisuuden. Monen muunkin uskonnon tavoin manikealaisuus levisi Mesopotamiasta ja Iranista itään Silkkitietä pitkin myöhäisantiikin aikoihin. Levittäjinä toimivat sogdilaiset kauppiaat, jotka olivat läheisissä suhteissa uiguureihin. Enteiden kirjan käsikirjoitus oli manikealaisen munkin laatima ja mahdollisesti tarkoitettu uiguuriylimyksen käyttöön.
Oma mielikuvani manikealaisuudesta on ehkä ruusuinen, koska rakastan Amin Maaloufin romaania Valon puutarhat (Gummerus 2014). Se on kaunokirjallinen kuvaus profeetta Manin elämästä ja manikealaisuuden, väärinymmärretyn ja paljon parjatun taidetta ja rauhaa rakastavan uskonnon, alkuvaiheista.
Bezeklikin luolamaalaus on hyvä esimerkki manikealaisesta taiteesta. Kuvan aihetta on tulkittu "elämän puun palvonnaksi valon valtakunnassa". Valon valtakunta on manikealaisuuden onnela, paratiisi ja siunattujen maa. Kun pimeyden voimat pyrkivät valloittamaan valon valtakuntaa, sitä seuranneessa taistelussa valon ja pimeyden sekoittuminen johti aineellisen maailman luomiseen, jossa valon pisaroita on vangittu materiaan. Näiden pisaroiden vapauttaminen maallisesta materiasta on ihmisen tehtävä.
Maalauksen keskellä on "elämän puu", mikä ei ehkä ihan vastaa matalaa pensasangervoa. Mutta toisaalta Spiraea-sukuun kuuluu koristeellisia variantteja roikkuvine kukkaterttuineen. Ehkä ne kukoistavat erityisesti valon valtakunnassa?
Kuvan lähde: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Uyghur_Manichaean_Wall-Painting_at_Bezeklik_Caves.jpg

33. Joku pani huovan veteen. Hakatkaa sitä enemmän, köyttäkää se tiukasti.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on huono.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Huopa on merkittävä keksintö ihmiskunnan historiassa. Huovuttamalla ihminen on pystynyt muovaamaan kuiduista kestävää ja eristävää materiaalia, joka on auttanut ihmisiä selviytymään pohjoisen pallonpuoliskon haastavissa olosuhteissa. Jo antiikin skyytit asuivat huopateltoissa, ja keskiajalla mongoleille kaikki aron huopatelttojen kansat olivat samaa heimoa.
Villahuopa voi kuitenkin mennä pilalle huolimattomissa käsissä. Enteen muotoilu on huvittava, koska ei ole ihan selvää, pitääkö hakata ja köyttää huopaa vai sitä, joka pani sen veteen. Tulin ajatelleeksi mongolien tapaa kääriä känniörveltäjä huopaan, jos tämä alkaa pilata muiden hauskanpidon juhlissa. Mutta enteessä on kai kyse huovan pelastamisesta käyttökelpoiseksi!
Kuvituskuva on poikkeuksellisesti modernia taidetta. Siskoni kertoi minulle Joseph Beuysin omaelämäkerrallisesta myytistä. Saksalaistaiteilija kertoili joutuneensa toistelulentäjänä toisessa maailmansodassa lento-onnettomuuteen Krimillä, jossa tataarit pelastivat hänen henkensä käärimällä hänet rasvaan ja huopiin. Tarinalle ei ole mitään todisteita, mutta Euraasian aromaiden paimentolaiset inspiroivat Beuysin taidetta.
Flickr-käyttäjä MJ Klaver kuvasi Beuysin installaation "The Pack" (Lauma, 1969) Tate-museossa. Installaatio esittää museon kuvauksen mukaan "kaoottista ja dynaamista energiaa, joka oli Beuysin mukaan olennaista yhteiskunnallisen muutoksen saavuttamiseksi." "Lauma" koostuu 24 DDR:stä tuodusta urheilukelkasta, jotka purkautuvat näyttelytilaan VW-pakettiautosta. Jokainen kelkka on lastattu "selviytymispakkauksella": huoparulla lämpöä ja suojaa varten, rasvakimpale ravinnoksi ja taskulamppu suunnistamista varten.
Beuysin taideteosta on tulkittu ristiriitaisesti: Siinä on nähty nuorekasta seikkailumieltä, hyökkäävää valloitushalua, pakoa katastrofin edessä jne...
Kuvalähde: https://www.flickr.com/photos/mjk23/4574866796
Tietoa taideteoksesta: https://de.wikipedia.org/wiki/The_pack_(das_Rudel)

-
33. Joku pani huovan veteen. Hakatkaa sitä enemmän, köyttäkää se tiukasti.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on huono.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Huopa on merkittävä keksintö ihmiskunnan historiassa. Huovuttamalla ihminen on pystynyt muovaamaan kuiduista kestävää ja eristävää materiaalia, joka on auttanut ihmisiä selviytymään pohjoisen pallonpuoliskon haastavissa olosuhteissa. Jo antiikin skyytit asuivat huopateltoissa, ja keskiajalla mongoleille kaikki aron huopatelttojen kansat olivat samaa heimoa.
Villahuopa voi kuitenkin mennä pilalle huolimattomissa käsissä. Enteen muotoilu on huvittava, koska ei ole ihan selvää, pitääkö hakata ja köyttää huopaa vai sitä, joka pani sen veteen. Tulin ajatelleeksi mongolien tapaa kääriä känniörveltäjä huopaan, jos tämä alkaa pilata muiden hauskanpidon juhlissa. Mutta enteessä on kai kyse huovan pelastamisesta käyttökelpoiseksi!
Kuvituskuva on poikkeuksellisesti modernia taidetta. Siskoni kertoi minulle Joseph Beuysin omaelämäkerrallisesta myytistä. Saksalaistaiteilija kertoili joutuneensa toistelulentäjänä toisessa maailmansodassa lento-onnettomuuteen Krimillä, jossa tataarit pelastivat hänen henkensä käärimällä hänet rasvaan ja huopiin. Tarinalle ei ole mitään todisteita, mutta Euraasian aromaiden paimentolaiset inspiroivat Beuysin taidetta.
Flickr-käyttäjä MJ Klaver kuvasi Beuysin installaation "The Pack" (Lauma, 1969) Tate-museossa. Installaatio esittää museon kuvauksen mukaan "kaoottista ja dynaamista energiaa, joka oli Beuysin mukaan olennaista yhteiskunnallisen muutoksen saavuttamiseksi." "Lauma" koostuu 24 DDR:stä tuodusta urheilukelkasta, jotka purkautuvat näyttelytilaan VW-pakettiautosta. Jokainen kelkka on lastattu "selviytymispakkauksella": huoparulla lämpöä ja suojaa varten, rasvakimpale ravinnoksi ja taskulamppu suunnistamista varten.
Beuysin taideteosta on tulkittu ristiriitaisesti: Siinä on nähty nuorekasta seikkailumieltä, hyökkäävää valloitushalua, pakoa katastrofin edessä jne...
Kuvalähde: https://www.flickr.com/photos/mjk23/4574866796
Tietoa taideteoksesta: https://de.wikipedia.org/wiki/The_pack_(das_Rudel)

34. Kaani lähti sotaan. Vihollinen lyötiin. Kaani palaa takaisin ja sallii kansan elää paimentolaisina tai asettua aloilleen. Itse joukkoineen hän saapuu ordoon iloiten ja onnellisena.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on hyvä.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Enteestä nro 28 opimme, että ordo on päämaja, hallitsijan leiri eli valtakunnan hallinnon keskus.
Tämä enne on melko simppeli, mutta kiinnostavaa on, että siinä korostetaan voiton jälkeistä yhteiskuntajärjestystä: Kansa saa päättää elintavoistaan. Ehkä tässä tarkoitetaan siis myös voitetun osapuolen alamaisia.
Kuva on lainattu Wikimedia Commonsista ja esittää uiguurien kaanin kääntymistä manikealaisuuteen vuonna 762. Enteiden kirja koottiin todennäköisesti näihin aikoihin.
Lisätietoja kirjasta, josta kuva on peräisin: https://en.wikipedia.org/wiki/Leaf_from_a_Manichaean_book_MIK_III_4979

-
34. Kaani lähti sotaan. Vihollinen lyötiin. Kaani palaa takaisin ja sallii kansan elää paimentolaisina tai asettua aloilleen. Itse joukkoineen hän saapuu ordoon iloiten ja onnellisena.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on hyvä.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Enteestä nro 28 opimme, että ordo on päämaja, hallitsijan leiri eli valtakunnan hallinnon keskus.
Tämä enne on melko simppeli, mutta kiinnostavaa on, että siinä korostetaan voiton jälkeistä yhteiskuntajärjestystä: Kansa saa päättää elintavoistaan. Ehkä tässä tarkoitetaan siis myös voitetun osapuolen alamaisia.
Kuva on lainattu Wikimedia Commonsista ja esittää uiguurien kaanin kääntymistä manikealaisuuteen vuonna 762. Enteiden kirja koottiin todennäköisesti näihin aikoihin.
Lisätietoja kirjasta, josta kuva on peräisin: https://en.wikipedia.org/wiki/Leaf_from_a_Manichaean_book_MIK_III_4979

35. Mies lähti armeijaan. Tiellä hänen hevosensa väsyi. Mies kohtasi joutsenen. Joutsen nosti hänet siivilleen, nousi ilmaan ja kuljetti hänet vanhempiensa luokse. Hänen äitinsä ja isänsä iloitsevat ja ovat onnellisia.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on hyvä.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Jotkut tulkitsijat ovat päätelleet, että mies on kotimatkalla sodasta. Joutsen ei siis edistä rintamakarkuruutta. Mutta tästä emme voi olla täysin varmoja. Enteiden kirjan muotoilut ovat usein pelkistettyjä ja viitteellisiä. Pääasia on, että mies pääsee kotiin.
Kuvituskuva pienine joutsenineen on Mogaon temppeliluolasta nro 435. Enteiden kirja löytyi saman luolakompleksin kiinni muuratusta kirjakammiosta. Mogaon temppeliluolat sijaitsevat Dunhuangissa, Gansun provinssissa Kiinassa.
Joutsen esiintyy buddhalaisessa ja hindulaisessa taiteessa, mutta sillä on myös oma merkityksensä muinaisturkkilaisten tengriläisessä maailmankuvassa, josta Enteiden kirja kertoo. Suden tapaan joutsen voi olla heimon esiäiti tai sankarin morsian. Erilaisten turkkilais- ja mongolikansojen luomiskertomuksissa joutsen tai muu vesilintu avustaa Tengri-jumalaa maailman luomisessa. Aivan kuten suomalais-ugrilaisissakin myyteissä.
-
35. Mies lähti armeijaan. Tiellä hänen hevosensa väsyi. Mies kohtasi joutsenen. Joutsen nosti hänet siivilleen, nousi ilmaan ja kuljetti hänet vanhempiensa luokse. Hänen äitinsä ja isänsä iloitsevat ja ovat onnellisia.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on hyvä.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Jotkut tulkitsijat ovat päätelleet, että mies on kotimatkalla sodasta. Joutsen ei siis edistä rintamakarkuruutta. Mutta tästä emme voi olla täysin varmoja. Enteiden kirjan muotoilut ovat usein pelkistettyjä ja viitteellisiä. Pääasia on, että mies pääsee kotiin.
Kuvituskuva pienine joutsenineen on Mogaon temppeliluolasta nro 435. Enteiden kirja löytyi saman luolakompleksin kiinni muuratusta kirjakammiosta. Mogaon temppeliluolat sijaitsevat Dunhuangissa, Gansun provinssissa Kiinassa.
Joutsen esiintyy buddhalaisessa ja hindulaisessa taiteessa, mutta sillä on myös oma merkityksensä muinaisturkkilaisten tengriläisessä maailmankuvassa, josta Enteiden kirja kertoo. Suden tapaan joutsen voi olla heimon esiäiti tai sankarin morsian. Erilaisten turkkilais- ja mongolikansojen luomiskertomuksissa joutsen tai muu vesilintu avustaa Tengri-jumalaa maailman luomisessa. Aivan kuten suomalais-ugrilaisissakin myyteissä.
36. [Versio 1. VATEC] Vaikka omistat paljon hevosia, sinulla ei ole siitä iloa. Kun hevoset ovat epäonnisia, et huolestu. Kun nostat sotalippusi, et nauti jumalallista suosiota (kut).
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on erittäin huono.[Versio 2. Tekin 1993] Sinulla ei ole useita arvonimiä omaavan miehen iloa. Toisaalta et pelkää huonoa mainetta. Näin ollen sinulla ei ole hyvää onnea (kut) jota juhlitaan liputtaen. Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on erittäin huono.
#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Tätä ennettä voidaan tulkita ainakin kahdella eri tavalla. Syy piilee avainsanassa "at", joka voi tarkoittaa joko hevosta tai nimeä - ei ainoastaan muinaisturkissa, vaan monissa turkinsukuisissa kielissä tänäkin päivänä.
Tataarisukulaiseni kertoivat minulle kerran kaskun, muistaakseni ihan oikeaan henkilöön liittyen. Siinä setä kysyy pieneltä pojalta, mikä hänen nimensä on. "Ei minulla ole heppaa", vastasi poika.
Samoin kut/kot on pysynyt hyvän onnen ja siunauksen käsitteenä ja tataarit toivoittavat toisilleen merkkipäivinä "kotlı bulsın", onneksi olkoon.
Lähteet: Tekin, Talat. 1993. Irk bitig. Harrassowitz Verlag.
VATEC-Projekt 2004. https://vatec2.fkidg1.uni-frankfurt.de/vatecasp/Irk_Bitig.htmKuva: Otin valokuvan Tang-dynastian aikaisista hevospatsaista British Museumissa heinäkuussa 2025.

-
36. [Versio 1. VATEC] Vaikka omistat paljon hevosia, sinulla ei ole siitä iloa. Kun hevoset ovat epäonnisia, et huolestu. Kun nostat sotalippusi, et nauti jumalallista suosiota (kut).
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on erittäin huono.[Versio 2. Tekin 1993] Sinulla ei ole useita arvonimiä omaavan miehen iloa. Toisaalta et pelkää huonoa mainetta. Näin ollen sinulla ei ole hyvää onnea (kut) jota juhlitaan liputtaen. Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on erittäin huono.
#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Tätä ennettä voidaan tulkita ainakin kahdella eri tavalla. Syy piilee avainsanassa "at", joka voi tarkoittaa joko hevosta tai nimeä - ei ainoastaan muinaisturkissa, vaan monissa turkinsukuisissa kielissä tänäkin päivänä.
Tataarisukulaiseni kertoivat minulle kerran kaskun, muistaakseni ihan oikeaan henkilöön liittyen. Siinä setä kysyy pieneltä pojalta, mikä hänen nimensä on. "Ei minulla ole heppaa", vastasi poika.
Samoin kut/kot on pysynyt hyvän onnen ja siunauksen käsitteenä ja tataarit toivoittavat toisilleen merkkipäivinä "kotlı bulsın", onneksi olkoon.
Lähteet: Tekin, Talat. 1993. Irk bitig. Harrassowitz Verlag.
VATEC-Projekt 2004. https://vatec2.fkidg1.uni-frankfurt.de/vatecasp/Irk_Bitig.htmKuva: Otin valokuvan Tang-dynastian aikaisista hevospatsaista British Museumissa heinäkuussa 2025.

37. Vanha härkä joutui muurahaisten syömäksi. Ne nakersivat sen mahaa. Härkä seisoo, kykenemättä liikkumaan.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on huono.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Enteiden kirjan enne nro 37 kuuluu huonojen enteiden kategoriaan, joissa eläin ei pääse liikkumaan vapaasti.Muita tällaisia enteitä:
Nro 16, varastettu hevonen: https://mementomori.social/@ainurelmgren/115962092437046541
Nro 25, kaksi härkää: https://mementomori.social/@ainurelmgren/116024003607698989
Nro 39, sidottu päistärikkö (tulossa)
Nro 46, kameli suossa (tulossa)Kuva on lainattu British Museumin sivuilta lisenssillä CC BY-NC-SA 4.0. Se esittää savesta valmistettua härän päätä, joka on ehkä toiminut juoma-astiana. Esine on peräisin Yotkanin löytöpaikasta Kiinan Xinjiangista. Esineen tarkka ikä ei ole tiedossa. Se saattaa olla vuosisatoja vanhempi kuin Enteiden kirja. https://www.britishmuseum.org/collection/object/A_MAS-52

-
37. Vanha härkä joutui muurahaisten syömäksi. Ne nakersivat sen mahaa. Härkä seisoo, kykenemättä liikkumaan.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on huono.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Enteiden kirjan enne nro 37 kuuluu huonojen enteiden kategoriaan, joissa eläin ei pääse liikkumaan vapaasti.Muita tällaisia enteitä:
Nro 16, varastettu hevonen: https://mementomori.social/@ainurelmgren/115962092437046541
Nro 25, kaksi härkää: https://mementomori.social/@ainurelmgren/116024003607698989
Nro 39, sidottu päistärikkö (tulossa)
Nro 46, kameli suossa (tulossa)Kuva on lainattu British Museumin sivuilta lisenssillä CC BY-NC-SA 4.0. Se esittää savesta valmistettua härän päätä, joka on ehkä toiminut juoma-astiana. Esine on peräisin Yotkanin löytöpaikasta Kiinan Xinjiangista. Esineen tarkka ikä ei ole tiedossa. Se saattaa olla vuosisatoja vanhempi kuin Enteiden kirja. https://www.britishmuseum.org/collection/object/A_MAS-52

38. Tulkoon kaislikkoon jääneestä orjattaresta, joka ei miellyttänyt Tängriä, kuningatar!
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on hyvä.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Valitsin kuvituskuvaksi ylhäisiä naisia kuvaavan maalauksen Bezeklikin "Tuhannen Buddhan luolista". Luolasta nro 9 löytynyt maalaus on ajoitettu 800-luvulle. Se sijaitsee nykyään Museum für Asiatische Kunstissa Berliinissä.
Yhteensä neljä kuninkaallista preussilaista retkikuntaa järjestettiin vuodesta 1902 alkaen Xinjiangiin (eli Itä-Turkestaniin). Saksalainen tutkimusmatkailija Albert von Le Coq irrotti Bezeklikin luolista useita seinämaalauksia ja lähetti ne Berliiniin. Eurooppalaiset tutkijat järkeilivät, että taideteokset kannatti viedä turvaan levottomasta, hajoamispisteessä olevasta Kiinan keisarikunnasta. Monet Berliiniin viedyistä maalauksista tuhoutuvat kuitenkin toisessa maailmansodassa.
Bezeklikin buddhalaiset luolatemppelit olivat uiguurien kaanikunnan käytössä 800-luvulla. Samoihin aikoihin muuan manikealainen munkki kirjoitti muistiin tengriläisiä enteitä Enteiden kirjaan, joka kulkeutui itään, kunnes se säilöttiin 1000-luvulla Mogaon temppelilkompleksin kirjastoluolaan. Uskontojen moninaisuus vastasi Silkkitien väestön kielellistä ja etnistä moninaisuutta.

-
38. Tulkoon kaislikkoon jääneestä orjattaresta, joka ei miellyttänyt Tängriä, kuningatar!
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on hyvä.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Valitsin kuvituskuvaksi ylhäisiä naisia kuvaavan maalauksen Bezeklikin "Tuhannen Buddhan luolista". Luolasta nro 9 löytynyt maalaus on ajoitettu 800-luvulle. Se sijaitsee nykyään Museum für Asiatische Kunstissa Berliinissä.
Yhteensä neljä kuninkaallista preussilaista retkikuntaa järjestettiin vuodesta 1902 alkaen Xinjiangiin (eli Itä-Turkestaniin). Saksalainen tutkimusmatkailija Albert von Le Coq irrotti Bezeklikin luolista useita seinämaalauksia ja lähetti ne Berliiniin. Eurooppalaiset tutkijat järkeilivät, että taideteokset kannatti viedä turvaan levottomasta, hajoamispisteessä olevasta Kiinan keisarikunnasta. Monet Berliiniin viedyistä maalauksista tuhoutuvat kuitenkin toisessa maailmansodassa.
Bezeklikin buddhalaiset luolatemppelit olivat uiguurien kaanikunnan käytössä 800-luvulla. Samoihin aikoihin muuan manikealainen munkki kirjoitti muistiin tengriläisiä enteitä Enteiden kirjaan, joka kulkeutui itään, kunnes se säilöttiin 1000-luvulla Mogaon temppelilkompleksin kirjastoluolaan. Uskontojen moninaisuus vastasi Silkkitien väestön kielellistä ja etnistä moninaisuutta.

39. Ne kytkivät päistärikön ristiin. Se seisoo kykenemättä liikkumaan.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on huono.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Enteessä 37 mainittu lista huonoista enteistä, joissa eläin ei pääse liikkumaan vapaasti, täydentyy nyt epäonnisella hevosella.
Kuvalähde: Metropolitan Museum of Art. Kuusi hevosta (rajaus). Tunnistamattomat taiteilijat.
1200-1300-luku, Yuan-dynastia. Koitin löytää kuvan päistäriköstä. https://www.metmuseum.org/art/collection/search/40303
-
39. Ne kytkivät päistärikön ristiin. Se seisoo kykenemättä liikkumaan.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on huono.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Enteessä 37 mainittu lista huonoista enteistä, joissa eläin ei pääse liikkumaan vapaasti, täydentyy nyt epäonnisella hevosella.
Kuvalähde: Metropolitan Museum of Art. Kuusi hevosta (rajaus). Tunnistamattomat taiteilijat.
1200-1300-luku, Yuan-dynastia. Koitin löytää kuvan päistäriköstä. https://www.metmuseum.org/art/collection/search/40303
40. [Versio 1, VATEC 2004:] Saaliinhimoinen partakorppikotka iskien leveällä nuolenpäällä [nokallaan], leveällä kuin lapaluu, kallion halkaisten, elää yksin.
Näin on sanottu. Niin sinnikäs ja mahtava se on. Tietäkää siis: Enne on hyvä.[Versio 2, Tekin 1993:]: Rohkea nuorukainen kulkee yksin, hartiat avoimena, iskien ja halkaisten paljaan kallion leveällä nuolenpäällä. Näin on sanottu. Niin sinnikäs ja mahtava hän oli. Tietäkää siis: Enne on hyvä.
#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Lähteet:
Tekin, Talat. 1993. Irk Bitig - The Book Of Omens. Harassowitz-Verlag.
VATEC-Projekt, 2004. Goethe-Universität Frankfurt am Main.Kuva: Wellcome Library Wikimedia Commons.

-
40. [Versio 1, VATEC 2004:] Saaliinhimoinen partakorppikotka iskien leveällä nuolenpäällä [nokallaan], leveällä kuin lapaluu, kallion halkaisten, elää yksin.
Näin on sanottu. Niin sinnikäs ja mahtava se on. Tietäkää siis: Enne on hyvä.[Versio 2, Tekin 1993:]: Rohkea nuorukainen kulkee yksin, hartiat avoimena, iskien ja halkaisten paljaan kallion leveällä nuolenpäällä. Näin on sanottu. Niin sinnikäs ja mahtava hän oli. Tietäkää siis: Enne on hyvä.
#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Lähteet:
Tekin, Talat. 1993. Irk Bitig - The Book Of Omens. Harassowitz-Verlag.
VATEC-Projekt, 2004. Goethe-Universität Frankfurt am Main.Kuva: Wellcome Library Wikimedia Commons.

41. Valkotäpläinen lehmä alkoi vasikoida. Se ajatteli: "Olen kuolemaisillani!"
Se synnytti valkotäpläisen sonnivasikan. [Vasikka] sopisi vihittäväksi*. [Lehmä] pelastui kohtaloltaan**.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on hyvä.* Eli omistetutksi jumaluudelle (tängrille).
** Eli kuolemalta.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
En löytänyt aikakauteen sopivaa kuvituskuvaa valkotäpläisistä naudoista, mutta mielestäni tämä British Museumin nettiarkistosta löytynyt yksityiskohta buddhalaisesta maalauksesta on viehättävä. Se saattaa olla Enteiden kirjan ikäinen (800-luvulta jaa.) ja se löytyi samasta Mogaon temppeliluolakompleksista Gansun provinssista, Länsi-Kiinasta.
https://www.britishmuseum.org/collection/object/A_1919-0101-0-94
-
41. Valkotäpläinen lehmä alkoi vasikoida. Se ajatteli: "Olen kuolemaisillani!"
Se synnytti valkotäpläisen sonnivasikan. [Vasikka] sopisi vihittäväksi*. [Lehmä] pelastui kohtaloltaan**.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on hyvä.* Eli omistetutksi jumaluudelle (tängrille).
** Eli kuolemalta.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
En löytänyt aikakauteen sopivaa kuvituskuvaa valkotäpläisistä naudoista, mutta mielestäni tämä British Museumin nettiarkistosta löytynyt yksityiskohta buddhalaisesta maalauksesta on viehättävä. Se saattaa olla Enteiden kirjan ikäinen (800-luvulta jaa.) ja se löytyi samasta Mogaon temppeliluolakompleksista Gansun provinssista, Länsi-Kiinasta.
https://www.britishmuseum.org/collection/object/A_1919-0101-0-94
42. Kuppinsa ja kulhonsa jättänyt nainen lähti pois. Sitten hän mietti huolellisesti.
"Minne olen menossa ilman kuppejani ja kulhojani?" hän ajatteli.
Hän palasi ja löysi kaikki kuppinsa ja kulhonsa eheinä tallella. Hän iloitsee ja on onnellinen.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on hyvä.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Samaistun vahvasti enteessä mainittuun naiseen.
Kuvituskuvassa näkyvä kulho on hautalahja ja valmistettu n. 551–650 jaa. Se on löydetty Turfanin Astanan hautausmaalta Xinjiangista. Hautausmaa oli varhaiskeskiajalla kiinalaisten asuttajien käytössä. Haudoissa säilyneet esineet kertovat aineellisesta kulttuurista, jossa sekoittui vaikutteita joka ilmansuunnasta.

-
42. Kuppinsa ja kulhonsa jättänyt nainen lähti pois. Sitten hän mietti huolellisesti.
"Minne olen menossa ilman kuppejani ja kulhojani?" hän ajatteli.
Hän palasi ja löysi kaikki kuppinsa ja kulhonsa eheinä tallella. Hän iloitsee ja on onnellinen.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on hyvä.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Samaistun vahvasti enteessä mainittuun naiseen.
Kuvituskuvassa näkyvä kulho on hautalahja ja valmistettu n. 551–650 jaa. Se on löydetty Turfanin Astanan hautausmaalta Xinjiangista. Hautausmaa oli varhaiskeskiajalla kiinalaisten asuttajien käytössä. Haudoissa säilyneet esineet kertovat aineellisesta kulttuurista, jossa sekoittui vaikutteita joka ilmansuunnasta.

43. Haukka* lähti pyytämään jokilintuja. Kokkolintu** lennähti sitä vastaan.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on huono.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
* Togan.
** Kara kuš, "musta lintu" eli maakotka. Kahdessa muussa enteessä mainitaan lintu nimeltä talım kara kuš, saalistava musta lintu. VATEC kääntää sen Garudaksi, kun taas Tekin (1993) tyytyy kotkaan. Marcel Erdal (1997) kuitenkin huomauttaa, että toisen, kaksikielisen lähteen perusteella tiedetään, että talım kara kuš on kiinaksi Garuda. Nämä voivat olla peitenimiä, kuten pedoilla usein on. Jossain burjaatinmongolian murteessa maakotka on khangardi, eli Garuda-kaani. [Täydennys 2.3.2026: Opin juuri jostain Instagram-meemistä, että Karakoš on myös tataarien tarulintu. Tutkimukset jatkuvat...]Garuda, käärmehenkiä saalistava Višnu-jumalan ratsu, tuli muinaisturkkilaisille tutuksi buddhalaisuuden välityksellä. Halusin säilyttää kotkan ja tarulinnun yhteyden ja käytin käännöksissä käsitettä kokkolintu.
Kuvituskuva: Wikimedia Commons. Kuva esittää seinämaalausta temppeliluolasta nro 38 Kizilissä, Xinjiangissa. Maalaus on peräisin 300-luvulta jaa. Se on siis 500 vuotta vanhempi kuin muinaisturkkilainen enteiden kirja. Temppelit kuuluivat muinaisen Kutšan valtakunnalle ennen kuin Tang-dynastia valloitti alueen 600-luvulla. Kutšalaiset puhuivat indoeurooppalaista länsi-tokaarin kieltä. Enteiden kirjan kirjoittamisen aikaan Kutšasta oli tullut uiguurien hallitsema Qocho, joka pysyi itsenäisenä vuoteen 1132.
Lähteet:
Erdal, Marcel. 1997. Further notes on the Irk Bitig. Turkic Languages 1, 63-100.
Tekin, Talat. 1993. Irk Bitig - The Book Of Omens. Harassowitz-Verlag.
VATEC-Projekt, 2004. Goethe-Universität Frankfurt am Main.
-
43. Haukka* lähti pyytämään jokilintuja. Kokkolintu** lennähti sitä vastaan.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on huono.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
* Togan.
** Kara kuš, "musta lintu" eli maakotka. Kahdessa muussa enteessä mainitaan lintu nimeltä talım kara kuš, saalistava musta lintu. VATEC kääntää sen Garudaksi, kun taas Tekin (1993) tyytyy kotkaan. Marcel Erdal (1997) kuitenkin huomauttaa, että toisen, kaksikielisen lähteen perusteella tiedetään, että talım kara kuš on kiinaksi Garuda. Nämä voivat olla peitenimiä, kuten pedoilla usein on. Jossain burjaatinmongolian murteessa maakotka on khangardi, eli Garuda-kaani. [Täydennys 2.3.2026: Opin juuri jostain Instagram-meemistä, että Karakoš on myös tataarien tarulintu. Tutkimukset jatkuvat...]Garuda, käärmehenkiä saalistava Višnu-jumalan ratsu, tuli muinaisturkkilaisille tutuksi buddhalaisuuden välityksellä. Halusin säilyttää kotkan ja tarulinnun yhteyden ja käytin käännöksissä käsitettä kokkolintu.
Kuvituskuva: Wikimedia Commons. Kuva esittää seinämaalausta temppeliluolasta nro 38 Kizilissä, Xinjiangissa. Maalaus on peräisin 300-luvulta jaa. Se on siis 500 vuotta vanhempi kuin muinaisturkkilainen enteiden kirja. Temppelit kuuluivat muinaisen Kutšan valtakunnalle ennen kuin Tang-dynastia valloitti alueen 600-luvulla. Kutšalaiset puhuivat indoeurooppalaista länsi-tokaarin kieltä. Enteiden kirjan kirjoittamisen aikaan Kutšasta oli tullut uiguurien hallitsema Qocho, joka pysyi itsenäisenä vuoteen 1132.
Lähteet:
Erdal, Marcel. 1997. Further notes on the Irk Bitig. Turkic Languages 1, 63-100.
Tekin, Talat. 1993. Irk Bitig - The Book Of Omens. Harassowitz-Verlag.
VATEC-Projekt, 2004. Goethe-Universität Frankfurt am Main.
44. Haukka, sanoen: "täällä on jänis", sukelsi taivaalta sitä pyytämään.
Haukan kynnet nylkeytyivät ja repeytyivät.
Haukka nousi ja lensi pois kulunein kynsin. Jänis juoksi pakoon repeytynein nahoin.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on huono.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Hupsista, lähdin matkoille ja pidin vahingossa parin päivän tauon. Nyt tulee kiire jos aion saada syötettyä enteet fediversen nautittavaksi syntymäpäivääni / kevätpäivän tasaukseen / nowruziin mennessä.
Kuvituskuvaksi valitsin Dunhuangin Mogaon temppeliluolista löytyneen silkkimaalauksen yksityiskohdan, joka esittää kauhistunutta jänistä. Maalaus kokonaisuudessaan esittää Buddha Amitābhan Puhdasta Maata. Maalaus on säilynyt fragmentteina. Maalauksen sivukohtauksissa on kuvituksia Amitābha-sutrasta.
Jänis kuuluu tarinaan kuningas Bimbisarasta, kuningatar Vaidehista ja heidän pojastaan, prinssi Ajātaśatrusta. Maalauksessa kuvatussa kohtauksessa Ajātaśatru on muuttunut Bimbisaraa pakenevaksi valkojänikseksi. Kun alun perin intialaisesta historiankirjoituksesta tutun prinssin tarina saapui Kiinaan buddhalaisten vaikutteiden mukana, tarinaan ilmestyi uusi aihe: ennen uudelleensyntymistään prinssinä, Ajātaśatru oli elänyt valkoisena jäniksenä ja joutunut kuninkaan - oman tulevan isänsä - tappamaksi. Syy: Vanheneva kuningas halusi epätoivoisesti perillistä ja oli valmis tappamaan kenet tahansa, jotka enteet osoittivat tulevan pojan väliaikaiseksi tomumajaksi. Tämä kostautui myöhemmin pojan katkeruutena ja kapinointina isäänsä vastaan.
Tutkija Lilla Russell-Smith on ehdottanut, että maalaus on Dunhuangissa 900-luvulla asuneiden buddhalaisten uiguurien tilaustyö. Hän havaitsee samoja piirteitä Turfanin alueelta löytyneissä uiguurimaalauksissa. Muut tutkijat ovat ajoittaneet maalauksen 700-800-luvuille, mutta näkevät myös tyylissä keskiaasialaista vaikutusta.
Kuvan lähde ja lisenssi: British Museum. CC BY-NC-SA 4.0 https://www.britishmuseum.org/collection/object/A_1919-0101-0-37?selectedImageId=1613712684

-
44. Haukka, sanoen: "täällä on jänis", sukelsi taivaalta sitä pyytämään.
Haukan kynnet nylkeytyivät ja repeytyivät.
Haukka nousi ja lensi pois kulunein kynsin. Jänis juoksi pakoon repeytynein nahoin.
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on huono.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Hupsista, lähdin matkoille ja pidin vahingossa parin päivän tauon. Nyt tulee kiire jos aion saada syötettyä enteet fediversen nautittavaksi syntymäpäivääni / kevätpäivän tasaukseen / nowruziin mennessä.
Kuvituskuvaksi valitsin Dunhuangin Mogaon temppeliluolista löytyneen silkkimaalauksen yksityiskohdan, joka esittää kauhistunutta jänistä. Maalaus kokonaisuudessaan esittää Buddha Amitābhan Puhdasta Maata. Maalaus on säilynyt fragmentteina. Maalauksen sivukohtauksissa on kuvituksia Amitābha-sutrasta.
Jänis kuuluu tarinaan kuningas Bimbisarasta, kuningatar Vaidehista ja heidän pojastaan, prinssi Ajātaśatrusta. Maalauksessa kuvatussa kohtauksessa Ajātaśatru on muuttunut Bimbisaraa pakenevaksi valkojänikseksi. Kun alun perin intialaisesta historiankirjoituksesta tutun prinssin tarina saapui Kiinaan buddhalaisten vaikutteiden mukana, tarinaan ilmestyi uusi aihe: ennen uudelleensyntymistään prinssinä, Ajātaśatru oli elänyt valkoisena jäniksenä ja joutunut kuninkaan - oman tulevan isänsä - tappamaksi. Syy: Vanheneva kuningas halusi epätoivoisesti perillistä ja oli valmis tappamaan kenet tahansa, jotka enteet osoittivat tulevan pojan väliaikaiseksi tomumajaksi. Tämä kostautui myöhemmin pojan katkeruutena ja kapinointina isäänsä vastaan.
Tutkija Lilla Russell-Smith on ehdottanut, että maalaus on Dunhuangissa 900-luvulla asuneiden buddhalaisten uiguurien tilaustyö. Hän havaitsee samoja piirteitä Turfanin alueelta löytyneissä uiguurimaalauksissa. Muut tutkijat ovat ajoittaneet maalauksen 700-800-luvuille, mutta näkevät myös tyylissä keskiaasialaista vaikutusta.
Kuvan lähde ja lisenssi: British Museum. CC BY-NC-SA 4.0 https://www.britishmuseum.org/collection/object/A_1919-0101-0-37?selectedImageId=1613712684

45. Kauriin vasa olen. Miten tulen selviytymään ilman vettä ja ruohoa? Miten tulen elämään?
Näin on sanottu. Tietäkää siis: Enne on huono.#Irkbitig #Enteidenkirja #muinaisturkki
*****
Kuvituskuvassa Qochosta löytynyt vyöhela, jossa on kauriin kuva. Berliinin Aasialaisen taiteen museon kotisivut eivät kerro löydön alkuperästä muuta kuin löytöpaikan. Xinjiangin Turfanissa sijaitseva Qocho oli keskiajan uiguurien valtio Silkkitien varrella.
Kuva: Staatliche Museen zu Berlin, Museum für Asiatische Kunst / Birgit Angelika Schmidt, CC BY-SA 4.0
