Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cyborg)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

CIRCLE WITH A DOT

  1. Home
  2. Uncategorized
  3. English speakers of the fedi.

English speakers of the fedi.

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
devsoftwareinterface
81 Posts 52 Posters 187 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • virtulis@loud.computerV virtulis@loud.computer

    @mattdm @eltonfc no, I mean if you take a piece of paper and write a list of things you need to do today, is that different from writing a command on the command line, and if yes, why

    mattdm@hachyderm.ioM This user is from outside of this forum
    mattdm@hachyderm.ioM This user is from outside of this forum
    mattdm@hachyderm.io
    wrote last edited by
    #53

    @virtulis @eltonfc

    For me, that's very different. That's a mnemonic device — a list of things to not forget. Computer commands are "do this".

    The high level commands, of course, cause complex functions to be run, but underneath it's all just sugar on top of instructions that are like: "Move the value in this memory buffer to that one. Now add 1 to the value in that buffer. Now compare that value to another buffer, and if it is equal, switch to this other set of instructions."

    To me, menu items are like that.

    _However_, interacting directly in a GUI is different. Like, typing into a word processor or drawing with a paint program. There, the metaphor takes over more. Feels more like I'm actively doing stuff, directly, rather than giving commands — even though it is just another interface to the same thing.

    1 Reply Last reply
    0
    • eltonfc@bertha.socialE eltonfc@bertha.social

      English speakers of the fedi. In a software with the interface in English, Reading a menu with verbs such as Save, Open, Close, Edit, Format etc., do you read them as imperative (an order: "do this") or as an infinitive (the "base form" of the verb, like "to do this")?

      Are you a native speaker or have English as a second language?

      #Dev #ux #ui #software #interface #translation #uiux #uxui #gui

      adamrice@c.imA This user is from outside of this forum
      adamrice@c.imA This user is from outside of this forum
      adamrice@c.im
      wrote last edited by
      #54

      @eltonfc I had to think about this one. It’s a great question. Also interesting that some menu items that could be expressed with verbs are just nouns (“settings,” “font”…).

      1 Reply Last reply
      0
      • musicologyhippo@hcommons.socialM This user is from outside of this forum
        musicologyhippo@hcommons.socialM This user is from outside of this forum
        musicologyhippo@hcommons.social
        wrote last edited by
        #55

        @strypey @mattdm @virtulis @eltonfc

        This is a really good point--I started out entirely in GUI environments and only a few years later started using CLIs. I do think about GUI buttons as infinitives and CLI as imperative (though, as a native speaker, the main reason why I think about the grammatical difference is because of taking second languages--perhaps the reason why I think the way I do is because la.wikipedia.org uses infinitives).

        1 Reply Last reply
        0
        • eltonfc@bertha.socialE eltonfc@bertha.social

          Iff English is your second language, how are these verbs tusually translated to *your* language in software interfaces?

          J This user is from outside of this forum
          J This user is from outside of this forum
          jjj@functional.cafe
          wrote last edited by
          #56

          @eltonfc I don't understand the question. But in Swedish, the "Close" alternative would be "Stäng", which is an imperative. The infinitive would be "Stänga".

          eltonfc@bertha.socialE 1 Reply Last reply
          0
          • sarajw@front-end.socialS sarajw@front-end.social

            @eltonfc oddly if I am thinking about software in German, I think I expect the infinitive 🤔

            compfu@mograph.socialC This user is from outside of this forum
            compfu@mograph.socialC This user is from outside of this forum
            compfu@mograph.social
            wrote last edited by
            #57

            @sarajw @eltonfc This poll was the first time I thought about this! How interesting. I read imperative „Save! Open!“ but in German it’s aways translated as infinitive. It would actually be really odd in a really fun way if those menu items were translated as commands. „Speichere!“
            Oh, why not go for a royal order?
            „So möge er denn speichern!“ 😁

            eltonfc@bertha.socialE 1 Reply Last reply
            0
            • J jjj@functional.cafe

              @eltonfc I don't understand the question. But in Swedish, the "Close" alternative would be "Stäng", which is an imperative. The infinitive would be "Stänga".

              eltonfc@bertha.socialE This user is from outside of this forum
              eltonfc@bertha.socialE This user is from outside of this forum
              eltonfc@bertha.social
              wrote last edited by
              #58

              @jjj what motivates de question is that in English, the infinitive and imperative forms are identical. In Portuguese, they are translated in the infinitive: "Fechar" instead of "Feche" or "Fecha"

              J malcontato@bolha.oneM 2 Replies Last reply
              0
              • compfu@mograph.socialC compfu@mograph.social

                @sarajw @eltonfc This poll was the first time I thought about this! How interesting. I read imperative „Save! Open!“ but in German it’s aways translated as infinitive. It would actually be really odd in a really fun way if those menu items were translated as commands. „Speichere!“
                Oh, why not go for a royal order?
                „So möge er denn speichern!“ 😁

                eltonfc@bertha.socialE This user is from outside of this forum
                eltonfc@bertha.socialE This user is from outside of this forum
                eltonfc@bertha.social
                wrote last edited by
                #59

                @compfu @sarajw that raises a great question: do you treat the Computer as "du" or "Sie"?

                1 Reply Last reply
                0
                • eltonfc@bertha.socialE eltonfc@bertha.social

                  English speakers of the fedi. In a software with the interface in English, Reading a menu with verbs such as Save, Open, Close, Edit, Format etc., do you read them as imperative (an order: "do this") or as an infinitive (the "base form" of the verb, like "to do this")?

                  Are you a native speaker or have English as a second language?

                  #Dev #ux #ui #software #interface #translation #uiux #uxui #gui

                  leo_wallentin@mastodon.socialL This user is from outside of this forum
                  leo_wallentin@mastodon.socialL This user is from outside of this forum
                  leo_wallentin@mastodon.social
                  wrote last edited by
                  #60

                  @eltonfc strong #4 (as e.g. an 'edit' menu will often contain not so much a list of things to edit, as a list of editing related features)

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • eltonfc@bertha.socialE eltonfc@bertha.social

                    Iff English is your second language, how are these verbs tusually translated to *your* language in software interfaces?

                    tusharhero@mathstodon.xyzT This user is from outside of this forum
                    tusharhero@mathstodon.xyzT This user is from outside of this forum
                    tusharhero@mathstodon.xyz
                    wrote last edited by
                    #61

                    @eltonfc I have simply never used computer interfaces with my native language, so I can't say.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • eltonfc@bertha.socialE eltonfc@bertha.social

                      @williamoconnell examples of "save" being interpreted as infitive may be:

                      "[I want to] save [the file]"
                      "[I must] save [the file]"

                      Of course, imperative is something like "Computer, save this file"

                      williamoconnell@mas.toW This user is from outside of this forum
                      williamoconnell@mas.toW This user is from outside of this forum
                      williamoconnell@mas.to
                      wrote last edited by
                      #62

                      @eltonfc Interesting, I think I always thought of it as imperative, but I guess in other languages it would typically be localized to be the infinitive? As an English speaker the idea of writing something like "I want to save the file" on a UI sounds unnatural to me; as though you're just giving the computer information and it's going to make its own decision.

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • eltonfc@bertha.socialE eltonfc@bertha.social

                        @jjj what motivates de question is that in English, the infinitive and imperative forms are identical. In Portuguese, they are translated in the infinitive: "Fechar" instead of "Feche" or "Fecha"

                        J This user is from outside of this forum
                        J This user is from outside of this forum
                        jjj@functional.cafe
                        wrote last edited by
                        #63

                        @eltonfc I understand that. As I wrote it is the same in Swedish. I don't understand what you mean with how they are usually translated. That would depend on the original text, I can't say how often either is used in general.

                        eltonfc@bertha.socialE 1 Reply Last reply
                        0
                        • ylyej@mastodon.bahia.noY This user is from outside of this forum
                          ylyej@mastodon.bahia.noY This user is from outside of this forum
                          ylyej@mastodon.bahia.no
                          wrote last edited by
                          #64

                          @hobbs mds eu sempre entendi como infinitivo

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • eltonfc@bertha.socialE eltonfc@bertha.social

                            English speakers of the fedi. In a software with the interface in English, Reading a menu with verbs such as Save, Open, Close, Edit, Format etc., do you read them as imperative (an order: "do this") or as an infinitive (the "base form" of the verb, like "to do this")?

                            Are you a native speaker or have English as a second language?

                            #Dev #ux #ui #software #interface #translation #uiux #uxui #gui

                            donutage@mastodon.socialD This user is from outside of this forum
                            donutage@mastodon.socialD This user is from outside of this forum
                            donutage@mastodon.social
                            wrote last edited by
                            #65

                            @eltonfc Interesting question! I can't say I'd ever really thought about the grammatical tense/mood of menu items before, but my gut says they read as imperatives (also, we call them "commands", right?). I know German, on the other hand, renders them as infinitives (although I guess those could also be interpreted as formal imperatives).

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • eltonfc@bertha.socialE eltonfc@bertha.social

                              English speakers of the fedi. In a software with the interface in English, Reading a menu with verbs such as Save, Open, Close, Edit, Format etc., do you read them as imperative (an order: "do this") or as an infinitive (the "base form" of the verb, like "to do this")?

                              Are you a native speaker or have English as a second language?

                              #Dev #ux #ui #software #interface #translation #uiux #uxui #gui

                              leonardof@bertha.socialL This user is from outside of this forum
                              leonardof@bertha.socialL This user is from outside of this forum
                              leonardof@bertha.social
                              wrote last edited by
                              #66

                              @eltonfc Já vi esses verbos descritos como sendo imperativos (em diretriz de interface gráfica, provavelmente do GNOME, provavelmente não a atual), mas na minha cabeça é infinitivo. Infinitivo para eles seria "to make", não "make"

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • eltonfc@bertha.socialE eltonfc@bertha.social

                                Iff English is your second language, how are these verbs tusually translated to *your* language in software interfaces?

                                leonardof@bertha.socialL This user is from outside of this forum
                                leonardof@bertha.socialL This user is from outside of this forum
                                leonardof@bertha.social
                                wrote last edited by
                                #67

                                @eltonfc quer resposta em português também??

                                eltonfc@bertha.socialE 1 Reply Last reply
                                0
                                • eltonfc@bertha.socialE eltonfc@bertha.social

                                  Iff English is your second language, how are these verbs tusually translated to *your* language in software interfaces?

                                  hugu@masto.donte.com.brH This user is from outside of this forum
                                  hugu@masto.donte.com.brH This user is from outside of this forum
                                  hugu@masto.donte.com.br
                                  wrote last edited by
                                  #68

                                  @eltonfc o infinitivo em inglês seria "to close", certo?

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • jleedev@mastodon.sdf.orgJ jleedev@mastodon.sdf.org

                                    @eltonfc

                                    "why is the software calling me a dolt?" https://folklore.org/Do_It.html

                                    The 1992 mac hig doesn't address this directly but does label a button "Don't Save".

                                    On the one hand, it can't be the infinitive since it doesn't have "to", but I had to look up what the "plain form" or "base form" of the verb is even called.

                                    The 1992 hig calls them verbs or actions, which makes more sense than claiming that it really is imperative.

                                    dcporter@better.bostonD This user is from outside of this forum
                                    dcporter@better.bostonD This user is from outside of this forum
                                    dcporter@better.boston
                                    wrote last edited by
                                    #69

                                    @jleedev @eltonfc The intention of these menus and button titles was definitely imperative. I'm surprised that there's the two options are so close – and I'm extra surprised and very intrigued that ESL folks are reporting 2x in favor of infinitive.

                                    jleedev@mastodon.sdf.orgJ 1 Reply Last reply
                                    0
                                    • eltonfc@bertha.socialE eltonfc@bertha.social

                                      @jjj what motivates de question is that in English, the infinitive and imperative forms are identical. In Portuguese, they are translated in the infinitive: "Fechar" instead of "Feche" or "Fecha"

                                      malcontato@bolha.oneM This user is from outside of this forum
                                      malcontato@bolha.oneM This user is from outside of this forum
                                      malcontato@bolha.one
                                      wrote last edited by
                                      #70

                                      @eltonfc @jjj “infinitive and imperative forms are identical” apenas nas flexões verbais em que acontece o bare infinitive, não? Que é quando precedido de verbos modais ou alguns verbos específicos. Eu aprendi que exceto esses casos a flexão infinitiva exige preposição “to”

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • dcporter@better.bostonD dcporter@better.boston

                                        @jleedev @eltonfc The intention of these menus and button titles was definitely imperative. I'm surprised that there's the two options are so close – and I'm extra surprised and very intrigued that ESL folks are reporting 2x in favor of infinitive.

                                        jleedev@mastodon.sdf.orgJ This user is from outside of this forum
                                        jleedev@mastodon.sdf.orgJ This user is from outside of this forum
                                        jleedev@mastodon.sdf.org
                                        wrote last edited by
                                        #71

                                        @dcporter @eltonfc It makes me wonder, outside the computer what verb form is used for a to-do list in various languages.

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • leonardof@bertha.socialL leonardof@bertha.social

                                          @eltonfc quer resposta em português também??

                                          eltonfc@bertha.socialE This user is from outside of this forum
                                          eltonfc@bertha.socialE This user is from outside of this forum
                                          eltonfc@bertha.social
                                          wrote last edited by
                                          #72

                                          @leonardof arrgh limitação do Moshidon que não mostra o idioma, só o botão para mudar

                                          leonardof@bertha.socialL 1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Login or register to search.
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • World
                                          • Users
                                          • Groups