Yhden työn taustaa varten vuonna 2019 piirtämäni kiitäjät (coffee bee hawkmoth, Cephonodes hylas).
-
Yhden työn taustaa varten vuonna 2019 piirtämäni kiitäjät (coffee bee hawkmoth, Cephonodes hylas).
Kun aikoinaan törmäsin ensimmäistä kertaa videoon näistä kiitäjistä, ne näyttivät omaan silmään lähinnä jonkinlaisilta fantasiaotuksilta. (Kertoo lähinnä omasta tietämättömyydestä. Kahlasin lapsuudessa läpi monet eläinkirjat, mutta painopiste oli nisäkkäissä.)

-
Yhden työn taustaa varten vuonna 2019 piirtämäni kiitäjät (coffee bee hawkmoth, Cephonodes hylas).
Kun aikoinaan törmäsin ensimmäistä kertaa videoon näistä kiitäjistä, ne näyttivät omaan silmään lähinnä jonkinlaisilta fantasiaotuksilta. (Kertoo lähinnä omasta tietämättömyydestä. Kahlasin lapsuudessa läpi monet eläinkirjat, mutta painopiste oli nisäkkäissä.)

Onkohan tällä kiitäjällä suomenkielistä nimeä? Lajitietokeskuksen sivuilta en sitä löytänyt, eikä Wikipediassa ole lajille suomenkielistä artikkelia. Hakukonekin palautti vain muunkielisiä tuloksia.
Mietin vain, että jos alkaisin tehdä niitä eilen mainitsemiani pokemonkorttimaisia kortteja oikeista lajeista, haluaisin laittaa niihin lajin suomenkielisen nimen. Mutta joillekin lajeille sellaista ei oikein tahdo löytyä...
-
Onkohan tällä kiitäjällä suomenkielistä nimeä? Lajitietokeskuksen sivuilta en sitä löytänyt, eikä Wikipediassa ole lajille suomenkielistä artikkelia. Hakukonekin palautti vain muunkielisiä tuloksia.
Mietin vain, että jos alkaisin tehdä niitä eilen mainitsemiani pokemonkorttimaisia kortteja oikeista lajeista, haluaisin laittaa niihin lajin suomenkielisen nimen. Mutta joillekin lajeille sellaista ei oikein tahdo löytyä...
Toisaalta, ehkä se lisää sopivasti mystisyyttä, jos vain suosiolla laitan lajin nimen tilalle näissä tapauksissa "???".
Latinan- ja englanninkielisen nimen ajattelin laittaa pienemmällä tekstillä laatikkoon kortin alalaitaan. Mitään muuta infoa en varmaan ala pieneen tilaan änkeämään (vaikka mieli tekisi, sillä esim. merilampaan kohdalla kleptoplastia on tosi oleellinen ja mielenkiintoinen tieto), mutta ainakin nimi-infoa pitäisi olla siinä määrin, että lajista pystyy halutessaan etsimään helposti lisää tietoa.
-
Toisaalta, ehkä se lisää sopivasti mystisyyttä, jos vain suosiolla laitan lajin nimen tilalle näissä tapauksissa "???".
Latinan- ja englanninkielisen nimen ajattelin laittaa pienemmällä tekstillä laatikkoon kortin alalaitaan. Mitään muuta infoa en varmaan ala pieneen tilaan änkeämään (vaikka mieli tekisi, sillä esim. merilampaan kohdalla kleptoplastia on tosi oleellinen ja mielenkiintoinen tieto), mutta ainakin nimi-infoa pitäisi olla siinä määrin, että lajista pystyy halutessaan etsimään helposti lisää tietoa.
@rantanurmikka Lajitietokeskuksen haku ei tiennyt tälle suomenkielistä nimeä, joten sellaista ei varmaan ole.
-
@rantanurmikka Lajitietokeskuksen haku ei tiennyt tälle suomenkielistä nimeä, joten sellaista ei varmaan ole.
@anotherdream Kiitos joka tapauksessa! Suomenkielisen nimen puuttuminen on vähän yllättävää, kun kyseessä ei ole mikään vastikään löydetty tai huonosti tunnettu laji.
Nyt alkoi mietityttää, millaisen prosessin kautta lajien nimet yleensä käännetään, ja miten vaikkapa tietokirjaa kirjoittava henkilö menettelee, jos jollain kirjassa kuvatulla lajilla ei vielä olekaan suomenkielistä nimeä.
(Tämä on lähinnä ääneenpohdintaa. Vastata ei tarvitse, vaikka voi toki, jos tietää.) -
@anotherdream Kiitos joka tapauksessa! Suomenkielisen nimen puuttuminen on vähän yllättävää, kun kyseessä ei ole mikään vastikään löydetty tai huonosti tunnettu laji.
Nyt alkoi mietityttää, millaisen prosessin kautta lajien nimet yleensä käännetään, ja miten vaikkapa tietokirjaa kirjoittava henkilö menettelee, jos jollain kirjassa kuvatulla lajilla ei vielä olekaan suomenkielistä nimeä.
(Tämä on lähinnä ääneenpohdintaa. Vastata ei tarvitse, vaikka voi toki, jos tietää.)@rantanurmikka Osaisko @titia tai @jussi_og kommentoida mitään tähän, tai olisko tietoa muista paikoista joista suomenkielistä ötökän nimeä vois etsiä?
-
R relay@relay.an.exchange shared this topic
-
@anotherdream Kiitos joka tapauksessa! Suomenkielisen nimen puuttuminen on vähän yllättävää, kun kyseessä ei ole mikään vastikään löydetty tai huonosti tunnettu laji.
Nyt alkoi mietityttää, millaisen prosessin kautta lajien nimet yleensä käännetään, ja miten vaikkapa tietokirjaa kirjoittava henkilö menettelee, jos jollain kirjassa kuvatulla lajilla ei vielä olekaan suomenkielistä nimeä.
(Tämä on lähinnä ääneenpohdintaa. Vastata ei tarvitse, vaikka voi toki, jos tietää.)@rantanurmikka @anotherdream Nimiä antavat/ehdottavat nimistötoimikunnat, joita on eri lajiryhmille omansa, esim. hyönteisistä vastaa Suomen Hyönteisseuran asettama toimikunta.
Perstuntumani on, että nisäkkäillä ja linnuilla on aika hyvin suomenkielisiä nimiä, vaikkei laji täällä esiintyisikään, mutta juuri hyönteisissä on vielä tekemistä. (Tämä ei johtune toimikunnan laiskuudesta tai saamattomuudesta, vaan lajeja on vain niin pirusti.)
Nimistötoimikunta
Suomen Hyönteisseuran alaisuuteen kuuluu vuonna 2019 toimintansa aloittanut Nimistötoimikunta, joka toimii vertaisarvioivana ja neuvoa antavana tahona sekä väylänä hyönteistutkijoille heidän…
Suomen Hyönteisseura (www.hyonteisseura.fi)
-
Yhden työn taustaa varten vuonna 2019 piirtämäni kiitäjät (coffee bee hawkmoth, Cephonodes hylas).
Kun aikoinaan törmäsin ensimmäistä kertaa videoon näistä kiitäjistä, ne näyttivät omaan silmään lähinnä jonkinlaisilta fantasiaotuksilta. (Kertoo lähinnä omasta tietämättömyydestä. Kahlasin lapsuudessa läpi monet eläinkirjat, mutta painopiste oli nisäkkäissä.)

Ehkä sua kiinnostaa tämä Wikidatan avulla koottu tietopaketti kiitäjästäsi:
https://reasonator.toolforge.org/?q=Q1937238&lang=fi