Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cyborg)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

CIRCLE WITH A DOT

  1. Home
  2. Uncategorized
  3. ok fuck let's commit to the jump then.

ok fuck let's commit to the jump then.

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
46 Posts 11 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

    1 week should be enough to learn at least some greetings in Polish

    elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
    elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
    elilla@transmom.love
    wrote last edited by
    #5

    nothing too wild on the phonology… ɨ can be tricky to keep distinct I guess but we can gloss it over, the nasal diphthongs come with Portuguese. the only really difficult part I think is to keep apart the shibilants, ʂ/ɕ and ʐ/ʑ (also as affricates).

    elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
    0
    • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

      nothing too wild on the phonology… ɨ can be tricky to keep distinct I guess but we can gloss it over, the nasal diphthongs come with Portuguese. the only really difficult part I think is to keep apart the shibilants, ʂ/ɕ and ʐ/ʑ (also as affricates).

      elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
      elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
      elilla@transmom.love
      wrote last edited by
      #6

      after dealing with English and German, i wonder if one or both of them are actually rounded?

      elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
      0
      • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

        after dealing with English and German, i wonder if one or both of them are actually rounded?

        elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
        elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
        elilla@transmom.love
        wrote last edited by
        #7

        > After voiceless consonants [ʂ] is also represented by ⟨rz⟩. When written so, it can be instead pronounced as the voiceless raised alveolar non-sonorant trill by few speakers.[7]

        ooh *that* would sound pretty! bet it's a niche and uncommon dialectal variation tho

        elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
        0
        • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

          > After voiceless consonants [ʂ] is also represented by ⟨rz⟩. When written so, it can be instead pronounced as the voiceless raised alveolar non-sonorant trill by few speakers.[7]

          ooh *that* would sound pretty! bet it's a niche and uncommon dialectal variation tho

          elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
          elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
          elilla@transmom.love
          wrote last edited by
          #8

          ok the postalveolar shibilants get merged into dental sibilants in some areas: https://en.wikipedia.org/wiki/Mazuration

          and then, by hypercorrection, the *dentals* get merged into postalveolars around these areas:
          https://en.wikipedia.org/wiki/Szadzenie

          elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
          0
          • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

            ok the postalveolar shibilants get merged into dental sibilants in some areas: https://en.wikipedia.org/wiki/Mazuration

            and then, by hypercorrection, the *dentals* get merged into postalveolars around these areas:
            https://en.wikipedia.org/wiki/Szadzenie

            elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
            elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
            elilla@transmom.love
            wrote last edited by
            #9

            ooh this is tricky: it contrasts affricates with stop-fricative sequences. I think it's the first language I see where this is phonemic?? theoretically the distinction is in the relative duration of the fricative component, but speakers can also emphasise the independent stop with aspiration (I don't know if aspiration occurs regularly or word-initially or what). of course these nuances disappear in fluent speech, but here's some models of czysta vs. trzysta and dżem vs. drzem, search these words on https://en.wikipedia.org/wiki/Polish_phonology#Phonemes

            elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
            0
            • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

              ooh this is tricky: it contrasts affricates with stop-fricative sequences. I think it's the first language I see where this is phonemic?? theoretically the distinction is in the relative duration of the fricative component, but speakers can also emphasise the independent stop with aspiration (I don't know if aspiration occurs regularly or word-initially or what). of course these nuances disappear in fluent speech, but here's some models of czysta vs. trzysta and dżem vs. drzem, search these words on https://en.wikipedia.org/wiki/Polish_phonology#Phonemes

              elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
              elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
              elilla@transmom.love
              wrote last edited by
              #10

              > A popular Polish tongue-twister (from a verse by Jan Brzechwa) is W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinieⓘ [fʂt͡ʂɛbʐɛˈʂɨɲɛ ˈxʂɔw̃ʂt͡ʂ ˈbʐmi fˈtʂt͡ɕiɲɛ] ('In Szczebrzeszyn a beetle buzzes in the reed').

              elilla@transmom.loveE mi@twoot.siteM 2 Replies Last reply
              0
              • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                > A popular Polish tongue-twister (from a verse by Jan Brzechwa) is W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinieⓘ [fʂt͡ʂɛbʐɛˈʂɨɲɛ ˈxʂɔw̃ʂt͡ʂ ˈbʐmi fˈtʂt͡ɕiɲɛ] ('In Szczebrzeszyn a beetle buzzes in the reed').

                elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                elilla@transmom.love
                wrote last edited by
                #11

                > Why does Portuguese sound like Russian or Polish?

                we do??

                elilla@transmom.loveE agturcz@circumstances.runA bebatjof@twoot.siteB mirahimage@toot.catM 4 Replies Last reply
                0
                • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                  > Why does Portuguese sound like Russian or Polish?

                  we do??

                  elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                  elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                  elilla@transmom.love
                  wrote last edited by
                  #12

                  dunno, apical trills and nasal vowels? penultimate accent?

                  elilla@transmom.loveE bebatjof@twoot.siteB 3 Replies Last reply
                  0
                  • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                    > A popular Polish tongue-twister (from a verse by Jan Brzechwa) is W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinieⓘ [fʂt͡ʂɛbʐɛˈʂɨɲɛ ˈxʂɔw̃ʂt͡ʂ ˈbʐmi fˈtʂt͡ɕiɲɛ] ('In Szczebrzeszyn a beetle buzzes in the reed').

                    mi@twoot.siteM This user is from outside of this forum
                    mi@twoot.siteM This user is from outside of this forum
                    mi@twoot.site
                    wrote last edited by
                    #13

                    @elilla there's... *a* vowel in there... somewhere... i'll find it eventually...

                    elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
                    0
                    • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                      1 week should be enough to learn at least some greetings in Polish

                      agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                      agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                      agturcz@circumstances.run
                      wrote last edited by
                      #14

                      @elilla Dzień dobry, cześć i czołem. Pytacie skąd się wziąłem. Jestem Wesoły Romek, mam na przedmieściach domek.

                      This is rather unorthodox, but completely valid Polish greeting. And it will show you as a person who has some knowledge of Polish filmography 😊

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • mi@twoot.siteM mi@twoot.site

                        @elilla there's... *a* vowel in there... somewhere... i'll find it eventually...

                        elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                        elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                        elilla@transmom.love
                        wrote last edited by
                        #15

                        @mi unlike Czech (and to a degree English!), Polish has no consonantal nuclei, so every syllable has a vowel. but some of those syllables do challenge a bit with how much they pack in one syllable, yes.

                        together with the other datum that affricates are phonemically distinct from their stop+fricative sequences, I'm thinking the trick is that the affricates are *really* felt as "one sound", in the way that English speakers treat their diphthongs as "one sound".

                        agturcz@circumstances.runA 1 Reply Last reply
                        0
                        • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                          > Why does Portuguese sound like Russian or Polish?

                          we do??

                          agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                          agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                          agturcz@circumstances.run
                          wrote last edited by
                          #16

                          @elilla From some distance, yes. Like, hearing the sound, the melody, but not able to distinguish words. Like, people talking about 5-10 metres away. Get closer, and the effect disappears. I have noticed that many times, having some Portugese folks in the team.

                          Worth to note, it happens only for pt_PT. The Brasillian variant doesn't have this effect. Also, confirmed repeatably by listening to Brasil folks in the office.

                          ingalovinde@embracing.spaceI 1 Reply Last reply
                          0
                          • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                            @mi unlike Czech (and to a degree English!), Polish has no consonantal nuclei, so every syllable has a vowel. but some of those syllables do challenge a bit with how much they pack in one syllable, yes.

                            together with the other datum that affricates are phonemically distinct from their stop+fricative sequences, I'm thinking the trick is that the affricates are *really* felt as "one sound", in the way that English speakers treat their diphthongs as "one sound".

                            agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                            agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                            agturcz@circumstances.run
                            wrote last edited by
                            #17

                            @elilla @mi Here, have a rabbit hole 😊

                            deszcz - dżdżu
                            dech - tchu

                            agturcz@circumstances.runA 1 Reply Last reply
                            0
                            • agturcz@circumstances.runA agturcz@circumstances.run

                              @elilla @mi Here, have a rabbit hole 😊

                              deszcz - dżdżu
                              dech - tchu

                              agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                              agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                              agturcz@circumstances.run
                              wrote last edited by
                              #18

                              @elilla BTW, can you hear, and pronounce, the difference between kończyna and koniczyna? Those are two completely different words. One comes from "koń", the other from "koniec".

                              elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
                              0
                              • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                                dunno, apical trills and nasal vowels? penultimate accent?

                                elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                elilla@transmom.love
                                wrote last edited by
                                #19

                                having a lot of trouble finding youtubo videos that analyse Polish phonetics, with actual phonetics knowledge, in either English or Portuguese or German. like it's all amateur language teachers who use imprecise terminology like "this is letter is not like this letter, it's softer"… yes Grażyna but if you don't tell us that 'ć' has a low coronal movement with a more frontal articulation and lip spread vs. 'cz' having a retracted postalveolar tongue tip, then saying one is "softer" is completely meaningless to us, we don't know how the difference is produced or how to reproduce it ourselves.

                                like I don't care if they're professional linguists or use the IPA, but you need to actually explain the articulatory phonetics for me to understand how the phonetics are articulated

                                elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
                                0
                                • agturcz@circumstances.runA agturcz@circumstances.run

                                  @elilla BTW, can you hear, and pronounce, the difference between kończyna and koniczyna? Those are two completely different words. One comes from "koń", the other from "koniec".

                                  elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                  elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                  elilla@transmom.love
                                  wrote last edited by
                                  #20

                                  @agturcz oh that one doesn't sound tricky at all—I understand the 'n' becomes a /ɲ/ before the 'i' in this case, right? and the 'i' is pretty distinctly audible so the samples on wiktionary are clearly different to me.

                                  agturcz@circumstances.runA 1 Reply Last reply
                                  0
                                  • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                                    having a lot of trouble finding youtubo videos that analyse Polish phonetics, with actual phonetics knowledge, in either English or Portuguese or German. like it's all amateur language teachers who use imprecise terminology like "this is letter is not like this letter, it's softer"… yes Grażyna but if you don't tell us that 'ć' has a low coronal movement with a more frontal articulation and lip spread vs. 'cz' having a retracted postalveolar tongue tip, then saying one is "softer" is completely meaningless to us, we don't know how the difference is produced or how to reproduce it ourselves.

                                    like I don't care if they're professional linguists or use the IPA, but you need to actually explain the articulatory phonetics for me to understand how the phonetics are articulated

                                    elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                    elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                    elilla@transmom.love
                                    wrote last edited by
                                    #21

                                    it's frustrating because phonetics is legitimately easier to understand from video than texts, but it looks like I'll be stuck with texts for Polish. if there's a good analysis somehwere it's hard to find among all the language fluff.

                                    I wonder if I can find a phrasebook (on paper at the library) that includes IPA

                                    elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
                                    0
                                    • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                                      it's frustrating because phonetics is legitimately easier to understand from video than texts, but it looks like I'll be stuck with texts for Polish. if there's a good analysis somehwere it's hard to find among all the language fluff.

                                      I wonder if I can find a phrasebook (on paper at the library) that includes IPA

                                      elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                      elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                      elilla@transmom.love
                                      wrote last edited by
                                      #22

                                      the orthography of Polish is actually pretty consistent, just uses a lot of digraphs and takes a while to get used to. but once you do you can infer a passable pronunciation. it still would be much easier for me at level 0 with IPA. there's also all sorts of non-phonemic processes that change the phonemes from their canonical forms (like any language) but at level 0 you don't have to stress about that, just be aware that it exists so you don't get confused when trying to relate what people actually say in real life to the written canonical forms. (like any language.)

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                                        @agturcz oh that one doesn't sound tricky at all—I understand the 'n' becomes a /ɲ/ before the 'i' in this case, right? and the 'i' is pretty distinctly audible so the samples on wiktionary are clearly different to me.

                                        agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                                        agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                                        agturcz@circumstances.run
                                        wrote last edited by
                                        #23

                                        @elilla Correct 😊

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                                          ok I wrote the squat and 1 host who seemed compatible. nobody uses email or bewelcome anymore so it's unlikely I'll get a reply, but I'll give it a day and go chase them on social media. there's bound to be someone willing to host me in Poznań

                                          ausir@wandering.shopA This user is from outside of this forum
                                          ausir@wandering.shopA This user is from outside of this forum
                                          ausir@wandering.shop
                                          wrote last edited by
                                          #24

                                          @elilla let me know if you'd like to come to Wrocław instead/in addition to Poznań!

                                          1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Login or register to search.
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • World
                                          • Users
                                          • Groups