Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cyborg)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

CIRCLE WITH A DOT

  1. Home
  2. Uncategorized
  3. ok fuck let's commit to the jump then.

ok fuck let's commit to the jump then.

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
46 Posts 11 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

    > Why does Portuguese sound like Russian or Polish?

    we do??

    elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
    elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
    elilla@transmom.love
    wrote last edited by
    #12

    dunno, apical trills and nasal vowels? penultimate accent?

    elilla@transmom.loveE bebatjof@twoot.siteB 3 Replies Last reply
    0
    • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

      > A popular Polish tongue-twister (from a verse by Jan Brzechwa) is W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinieⓘ [fʂt͡ʂɛbʐɛˈʂɨɲɛ ˈxʂɔw̃ʂt͡ʂ ˈbʐmi fˈtʂt͡ɕiɲɛ] ('In Szczebrzeszyn a beetle buzzes in the reed').

      mi@twoot.siteM This user is from outside of this forum
      mi@twoot.siteM This user is from outside of this forum
      mi@twoot.site
      wrote last edited by
      #13

      @elilla there's... *a* vowel in there... somewhere... i'll find it eventually...

      elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
      0
      • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

        1 week should be enough to learn at least some greetings in Polish

        agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
        agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
        agturcz@circumstances.run
        wrote last edited by
        #14

        @elilla Dzień dobry, cześć i czołem. Pytacie skąd się wziąłem. Jestem Wesoły Romek, mam na przedmieściach domek.

        This is rather unorthodox, but completely valid Polish greeting. And it will show you as a person who has some knowledge of Polish filmography 😊

        1 Reply Last reply
        0
        • mi@twoot.siteM mi@twoot.site

          @elilla there's... *a* vowel in there... somewhere... i'll find it eventually...

          elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
          elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
          elilla@transmom.love
          wrote last edited by
          #15

          @mi unlike Czech (and to a degree English!), Polish has no consonantal nuclei, so every syllable has a vowel. but some of those syllables do challenge a bit with how much they pack in one syllable, yes.

          together with the other datum that affricates are phonemically distinct from their stop+fricative sequences, I'm thinking the trick is that the affricates are *really* felt as "one sound", in the way that English speakers treat their diphthongs as "one sound".

          agturcz@circumstances.runA 1 Reply Last reply
          0
          • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

            > Why does Portuguese sound like Russian or Polish?

            we do??

            agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
            agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
            agturcz@circumstances.run
            wrote last edited by
            #16

            @elilla From some distance, yes. Like, hearing the sound, the melody, but not able to distinguish words. Like, people talking about 5-10 metres away. Get closer, and the effect disappears. I have noticed that many times, having some Portugese folks in the team.

            Worth to note, it happens only for pt_PT. The Brasillian variant doesn't have this effect. Also, confirmed repeatably by listening to Brasil folks in the office.

            ingalovinde@embracing.spaceI 1 Reply Last reply
            0
            • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

              @mi unlike Czech (and to a degree English!), Polish has no consonantal nuclei, so every syllable has a vowel. but some of those syllables do challenge a bit with how much they pack in one syllable, yes.

              together with the other datum that affricates are phonemically distinct from their stop+fricative sequences, I'm thinking the trick is that the affricates are *really* felt as "one sound", in the way that English speakers treat their diphthongs as "one sound".

              agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
              agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
              agturcz@circumstances.run
              wrote last edited by
              #17

              @elilla @mi Here, have a rabbit hole 😊

              deszcz - dżdżu
              dech - tchu

              agturcz@circumstances.runA 1 Reply Last reply
              0
              • agturcz@circumstances.runA agturcz@circumstances.run

                @elilla @mi Here, have a rabbit hole 😊

                deszcz - dżdżu
                dech - tchu

                agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                agturcz@circumstances.run
                wrote last edited by
                #18

                @elilla BTW, can you hear, and pronounce, the difference between kończyna and koniczyna? Those are two completely different words. One comes from "koń", the other from "koniec".

                elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
                0
                • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                  dunno, apical trills and nasal vowels? penultimate accent?

                  elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                  elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                  elilla@transmom.love
                  wrote last edited by
                  #19

                  having a lot of trouble finding youtubo videos that analyse Polish phonetics, with actual phonetics knowledge, in either English or Portuguese or German. like it's all amateur language teachers who use imprecise terminology like "this is letter is not like this letter, it's softer"… yes Grażyna but if you don't tell us that 'ć' has a low coronal movement with a more frontal articulation and lip spread vs. 'cz' having a retracted postalveolar tongue tip, then saying one is "softer" is completely meaningless to us, we don't know how the difference is produced or how to reproduce it ourselves.

                  like I don't care if they're professional linguists or use the IPA, but you need to actually explain the articulatory phonetics for me to understand how the phonetics are articulated

                  elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
                  0
                  • agturcz@circumstances.runA agturcz@circumstances.run

                    @elilla BTW, can you hear, and pronounce, the difference between kończyna and koniczyna? Those are two completely different words. One comes from "koń", the other from "koniec".

                    elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                    elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                    elilla@transmom.love
                    wrote last edited by
                    #20

                    @agturcz oh that one doesn't sound tricky at all—I understand the 'n' becomes a /ɲ/ before the 'i' in this case, right? and the 'i' is pretty distinctly audible so the samples on wiktionary are clearly different to me.

                    agturcz@circumstances.runA 1 Reply Last reply
                    0
                    • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                      having a lot of trouble finding youtubo videos that analyse Polish phonetics, with actual phonetics knowledge, in either English or Portuguese or German. like it's all amateur language teachers who use imprecise terminology like "this is letter is not like this letter, it's softer"… yes Grażyna but if you don't tell us that 'ć' has a low coronal movement with a more frontal articulation and lip spread vs. 'cz' having a retracted postalveolar tongue tip, then saying one is "softer" is completely meaningless to us, we don't know how the difference is produced or how to reproduce it ourselves.

                      like I don't care if they're professional linguists or use the IPA, but you need to actually explain the articulatory phonetics for me to understand how the phonetics are articulated

                      elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                      elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                      elilla@transmom.love
                      wrote last edited by
                      #21

                      it's frustrating because phonetics is legitimately easier to understand from video than texts, but it looks like I'll be stuck with texts for Polish. if there's a good analysis somehwere it's hard to find among all the language fluff.

                      I wonder if I can find a phrasebook (on paper at the library) that includes IPA

                      elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
                      0
                      • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                        it's frustrating because phonetics is legitimately easier to understand from video than texts, but it looks like I'll be stuck with texts for Polish. if there's a good analysis somehwere it's hard to find among all the language fluff.

                        I wonder if I can find a phrasebook (on paper at the library) that includes IPA

                        elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                        elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                        elilla@transmom.love
                        wrote last edited by
                        #22

                        the orthography of Polish is actually pretty consistent, just uses a lot of digraphs and takes a while to get used to. but once you do you can infer a passable pronunciation. it still would be much easier for me at level 0 with IPA. there's also all sorts of non-phonemic processes that change the phonemes from their canonical forms (like any language) but at level 0 you don't have to stress about that, just be aware that it exists so you don't get confused when trying to relate what people actually say in real life to the written canonical forms. (like any language.)

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                          @agturcz oh that one doesn't sound tricky at all—I understand the 'n' becomes a /ɲ/ before the 'i' in this case, right? and the 'i' is pretty distinctly audible so the samples on wiktionary are clearly different to me.

                          agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                          agturcz@circumstances.runA This user is from outside of this forum
                          agturcz@circumstances.run
                          wrote last edited by
                          #23

                          @elilla Correct 😊

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                            ok I wrote the squat and 1 host who seemed compatible. nobody uses email or bewelcome anymore so it's unlikely I'll get a reply, but I'll give it a day and go chase them on social media. there's bound to be someone willing to host me in Poznań

                            ausir@wandering.shopA This user is from outside of this forum
                            ausir@wandering.shopA This user is from outside of this forum
                            ausir@wandering.shop
                            wrote last edited by
                            #24

                            @elilla let me know if you'd like to come to Wrocław instead/in addition to Poznań!

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                              > Why does Portuguese sound like Russian or Polish?

                              we do??

                              bebatjof@twoot.siteB This user is from outside of this forum
                              bebatjof@twoot.siteB This user is from outside of this forum
                              bebatjof@twoot.site
                              wrote last edited by
                              #25

                              @elilla yes I agree that Portuguese can be mistaken for a Slavic language. (I don't know Portuguese nor a Slavic language.)

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                                dunno, apical trills and nasal vowels? penultimate accent?

                                bebatjof@twoot.siteB This user is from outside of this forum
                                bebatjof@twoot.siteB This user is from outside of this forum
                                bebatjof@twoot.site
                                wrote last edited by
                                #26

                                @elilla voiced palato-alveolar fricatives.

                                elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
                                0
                                • bebatjof@twoot.siteB bebatjof@twoot.site

                                  @elilla voiced palato-alveolar fricatives.

                                  elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                  elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                  elilla@transmom.love
                                  wrote last edited by
                                  #27

                                  @bebatjof wouldn't that make French also sound like Russian

                                  bebatjof@twoot.siteB 1 Reply Last reply
                                  0
                                  • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                                    @bebatjof wouldn't that make French also sound like Russian

                                    bebatjof@twoot.siteB This user is from outside of this forum
                                    bebatjof@twoot.siteB This user is from outside of this forum
                                    bebatjof@twoot.site
                                    wrote last edited by
                                    #28

                                    @elilla was about to add that it's of course a combination of certain sounds (and lack of others). Nasal in French is more outspoken than in Portuguese and Polish, which have an "ng" residue imo.

                                    Of course I need to add that I know French, and basics of Spanish and Italian. So when I'm hearing people in language guessing mode: "definitely European, not Germanic or Scandinavian, nor Fr-Sp-It, some aspects of Slavic, but also Romance, maybe not Polish or Russian or Ukrainian or Romanian cause I'd recognise those, but how does Croatian sound? Portuguese?"

                                    elilla@transmom.loveE 1 Reply Last reply
                                    0
                                    • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                                      > Why does Portuguese sound like Russian or Polish?

                                      we do??

                                      mirahimage@toot.catM This user is from outside of this forum
                                      mirahimage@toot.catM This user is from outside of this forum
                                      mirahimage@toot.cat
                                      wrote last edited by
                                      #29

                                      @elilla I would say it's more true of Portuguese Portuguese than Brazilian

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • bebatjof@twoot.siteB bebatjof@twoot.site

                                        @elilla was about to add that it's of course a combination of certain sounds (and lack of others). Nasal in French is more outspoken than in Portuguese and Polish, which have an "ng" residue imo.

                                        Of course I need to add that I know French, and basics of Spanish and Italian. So when I'm hearing people in language guessing mode: "definitely European, not Germanic or Scandinavian, nor Fr-Sp-It, some aspects of Slavic, but also Romance, maybe not Polish or Russian or Ukrainian or Romanian cause I'd recognise those, but how does Croatian sound? Portuguese?"

                                        elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                        elilla@transmom.loveE This user is from outside of this forum
                                        elilla@transmom.love
                                        wrote last edited by
                                        #30

                                        @bebatjof yeah all the things we have in common with Polish that I can think of:

                                        - nasal diphthongs
                                        - alveolar trills
                                        - voiced postalveolar fricatives that aren't affricates
                                        - penultimate accent (commonly)
                                        - seven-vowel system (almost the same; they misss one level of u/o/ɔ, and compensate with an additional ɨ
                                        - /ɲ/ ≠ /nj/
                                        - brightness (alveolars are dental, shibilants aren't rounded)
                                        - (for BP) /x/
                                        - being cool people

                                        bebatjof@twoot.siteB headword@lingo.lolH 2 Replies Last reply
                                        0
                                        • elilla@transmom.loveE elilla@transmom.love

                                          @bebatjof yeah all the things we have in common with Polish that I can think of:

                                          - nasal diphthongs
                                          - alveolar trills
                                          - voiced postalveolar fricatives that aren't affricates
                                          - penultimate accent (commonly)
                                          - seven-vowel system (almost the same; they misss one level of u/o/ɔ, and compensate with an additional ɨ
                                          - /ɲ/ ≠ /nj/
                                          - brightness (alveolars are dental, shibilants aren't rounded)
                                          - (for BP) /x/
                                          - being cool people

                                          bebatjof@twoot.siteB This user is from outside of this forum
                                          bebatjof@twoot.siteB This user is from outside of this forum
                                          bebatjof@twoot.site
                                          wrote last edited by
                                          #31

                                          @elilla

                                          😎 Absolutely.

                                          You're analysing this véry phonetically (🧡) which is not how everybody thinks (sorry). Can I interest you in morphology? (eg words that I suspect to be nouns ending in o or a).

                                          1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Login or register to search.
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • World
                                          • Users
                                          • Groups