Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cyborg)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

CIRCLE WITH A DOT

  1. Home
  2. Uncategorized
  3. Finnish speaking comrades!

Finnish speaking comrades!

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
finnishlanguagesaidinkieliiatisuomi
29 Posts 16 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

    Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

    Example and suggestion of form:
    "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

    #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

    saruwine@mementomori.socialS This user is from outside of this forum
    saruwine@mementomori.socialS This user is from outside of this forum
    saruwine@mementomori.social
    wrote last edited by
    #8

    @sinituulia In my childhood (south-eastern Finland, 1980’s), the same question took the form of “Voitko olla?” (or probably “Voitsie ol?”), literally “Can you be?” which is quite the existential conundrum to come out of the mouth of a nine-year-old.

    As for my current linguistic whereabouts, perhaps one of the more confusing yet rarely known features of the Tampere dialect is the use of the verb “kehua”, (‘to praise’). Here it doesn’t necessarily carry any connotation of positivity; it often means simply ‘to tell’, even in negative situations such as “Virtanen kehu saaneensa sakot”, ‘Virtanen told me they were fined by the police.’

    sinituulia@eldritch.cafeS 1 Reply Last reply
    1
    0
    • R relay@relay.an.exchange shared this topic
    • saruwine@mementomori.socialS saruwine@mementomori.social

      @sinituulia In my childhood (south-eastern Finland, 1980’s), the same question took the form of “Voitko olla?” (or probably “Voitsie ol?”), literally “Can you be?” which is quite the existential conundrum to come out of the mouth of a nine-year-old.

      As for my current linguistic whereabouts, perhaps one of the more confusing yet rarely known features of the Tampere dialect is the use of the verb “kehua”, (‘to praise’). Here it doesn’t necessarily carry any connotation of positivity; it often means simply ‘to tell’, even in negative situations such as “Virtanen kehu saaneensa sakot”, ‘Virtanen told me they were fined by the police.’

      sinituulia@eldritch.cafeS This user is from outside of this forum
      sinituulia@eldritch.cafeS This user is from outside of this forum
      sinituulia@eldritch.cafe
      wrote last edited by
      #9

      @saruwine Can you be indeed. 😁 Only slightly relatedly, there's the rather fun: "Voikkonää olla vaa ees vähä aikaa??"
      (From "Voisitko sinä olla vain edes vähän aikaa" and dropping and adding both stress and letters as feels right.)

      Questioning not just your ability to be quiet and reasonably well behaved for once, but also if you have the ability to just exist, breathe and remain in the moment...

      I love the Tampere kehua, it's just very fun. There's a certain irreverent something which pleases me!

      1 Reply Last reply
      0
      • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

        Savo, Tampere and Turku, I would be grateful for your contributions into this very important matter. Hesa, you're also welcome. Rovaniemi and Tornio, you're just talking normal but you can play also!

        funambolo@mastodon.worldF This user is from outside of this forum
        funambolo@mastodon.worldF This user is from outside of this forum
        funambolo@mastodon.world
        wrote last edited by
        #10

        @sinituulia "Pist mul sit siit viel viis piispist" is a classic in Turku. Word by word translation in non-condensed finnish: "Pistä mulle sitten siitä vielä viisi piispanmunkkia". In english "Oh and (please) include five Berliners in my order"

        sinituulia@eldritch.cafeS 1 Reply Last reply
        0
        • funambolo@mastodon.worldF funambolo@mastodon.world

          @sinituulia "Pist mul sit siit viel viis piispist" is a classic in Turku. Word by word translation in non-condensed finnish: "Pistä mulle sitten siitä vielä viisi piispanmunkkia". In english "Oh and (please) include five Berliners in my order"

          sinituulia@eldritch.cafeS This user is from outside of this forum
          sinituulia@eldritch.cafeS This user is from outside of this forum
          sinituulia@eldritch.cafe
          wrote last edited by
          #11

          @funambolo Oh my god that's wonderful. Absolutely perfect, no notes

          sinituulia@eldritch.cafeS 1 Reply Last reply
          0
          • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

            @funambolo Oh my god that's wonderful. Absolutely perfect, no notes

            sinituulia@eldritch.cafeS This user is from outside of this forum
            sinituulia@eldritch.cafeS This user is from outside of this forum
            sinituulia@eldritch.cafe
            wrote last edited by
            #12

            @funambolo "What happened to the rest of the vowels??"

            Oh, we didn't need them! 😆

            1 Reply Last reply
            0
            • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

              Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

              Example and suggestion of form:
              "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

              #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

              jonne@mastodontti.fiJ This user is from outside of this forum
              jonne@mastodontti.fiJ This user is from outside of this forum
              jonne@mastodontti.fi
              wrote last edited by
              #13

              @sinituulia Jos kysymys on ”alakkonää mulle”, merkitys on vähän toisenlainen.

              sinituulia@eldritch.cafeS 1 Reply Last reply
              0
              • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

                Example and suggestion of form:
                "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

                #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

                anotherdream@mementomori.socialA This user is from outside of this forum
                anotherdream@mementomori.socialA This user is from outside of this forum
                anotherdream@mementomori.social
                wrote last edited by
                #14

                @sinituulia Not my dialect, but a certain Botnia dialect and a phrase popularized by KAJ: "jåo nåo e ja jåo YOLO ja nåo!" Approximately, "yes I'm totally still young and cool!"

                anotherdream@mementomori.socialA 1 Reply Last reply
                0
                • anotherdream@mementomori.socialA anotherdream@mementomori.social

                  @sinituulia Not my dialect, but a certain Botnia dialect and a phrase popularized by KAJ: "jåo nåo e ja jåo YOLO ja nåo!" Approximately, "yes I'm totally still young and cool!"

                  anotherdream@mementomori.socialA This user is from outside of this forum
                  anotherdream@mementomori.socialA This user is from outside of this forum
                  anotherdream@mementomori.social
                  wrote last edited by
                  #15

                  @sinituulia And okay fine, it's Finnish-Swedish, does that count. 😅

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • jonne@mastodontti.fiJ jonne@mastodontti.fi

                    @sinituulia Jos kysymys on ”alakkonää mulle”, merkitys on vähän toisenlainen.

                    sinituulia@eldritch.cafeS This user is from outside of this forum
                    sinituulia@eldritch.cafeS This user is from outside of this forum
                    sinituulia@eldritch.cafe
                    wrote last edited by
                    #16

                    @jonne 😆 Totta.
                    "Alakkonää mua?" Haluaisitko olla sydänystäväni?
                    "Alakkonää mulle?!" Hei nyt ois tosi hyvä tsäänssi saada turpaan jos haluaa

                    tuulispaa@mastodontti.fiT 1 Reply Last reply
                    0
                    • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                      Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

                      Example and suggestion of form:
                      "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

                      #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

                      anotherdream@mementomori.socialA This user is from outside of this forum
                      anotherdream@mementomori.socialA This user is from outside of this forum
                      anotherdream@mementomori.social
                      wrote last edited by
                      #17

                      @sinituulia I've lately admired my 7yo's class and their shortening everything. "Epää!" is a very short way of expressing "tämä on ihan epäreilua", this is totally unfair.

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                        @jonne 😆 Totta.
                        "Alakkonää mua?" Haluaisitko olla sydänystäväni?
                        "Alakkonää mulle?!" Hei nyt ois tosi hyvä tsäänssi saada turpaan jos haluaa

                        tuulispaa@mastodontti.fiT This user is from outside of this forum
                        tuulispaa@mastodontti.fiT This user is from outside of this forum
                        tuulispaa@mastodontti.fi
                        wrote last edited by
                        #18

                        @sinituulia @jonne Nähtävästi myös paikallisia eroja. Vaimoni on oululainen ja tunsi "alakkonää mua", joka taas minulle eteläsavolaiselle oli tuntematon sanonta. Sen sijaan "alakkonää mulle" oli kyllä ihan tuttu hokema niiltä ajoilta, kun nappulana riitaa haastettiin.

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                          Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

                          Example and suggestion of form:
                          "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

                          #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

                          E This user is from outside of this forum
                          E This user is from outside of this forum
                          emmi_konster@mastodon.social
                          wrote last edited by
                          #19

                          @sinituulia Älä viitti tyrjätä. Älä viitsi pitää meteliä/ ryskyttää. (Etelä-Pohjanmaan murre)

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                            Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

                            Example and suggestion of form:
                            "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

                            #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

                            janneuu@mastodon.socialJ This user is from outside of this forum
                            janneuu@mastodon.socialJ This user is from outside of this forum
                            janneuu@mastodon.social
                            wrote last edited by
                            #20

                            @sinituulia Characteristic to I think all Perä­pohjola dialects is the ”solekko” structure. E.g. ”solekko tehä”, meaning roughly the same as Nike’s famous slogan but in a way that both down­plays the difficulty of what needs to be done and hints at the superiority of the sayer in doing it (compared to the person they may be saying it to).

                            janneuu@mastodon.socialJ 1 Reply Last reply
                            0
                            • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                              Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

                              Example and suggestion of form:
                              "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

                              #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

                              tero@masto.aiT This user is from outside of this forum
                              tero@masto.aiT This user is from outside of this forum
                              tero@masto.ai
                              wrote last edited by
                              #21

                              @sinituulia Classic turku: Etsää kummiskaa mittää… meaning “would you” but literally “I just know you’re not gonna…”, for example “Would you like some coffee?”: Etsää kummiskaa mittää kahvii ottas?

                              Also: ”May I…” in turku: Annaskummää…

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                                Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

                                Example and suggestion of form:
                                "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

                                #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

                                immersfer@mementomori.socialI This user is from outside of this forum
                                immersfer@mementomori.socialI This user is from outside of this forum
                                immersfer@mementomori.social
                                wrote last edited by
                                #22

                                @sinituulia
                                Eastern Savo: Emmie kehtaa
                                Finnish: Minä en viitsi
                                Both of these verbs kehdata and viitsiä are very Finnish and hard to explain.
                                Both example sentences mean that the person talking is too lazy, can't be bothered, to do something at the moment. But a person from elsewhere than Savo thinks the first sentence means that the person talking is too embarrassed to do something.

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                                  Savo, Tampere and Turku, I would be grateful for your contributions into this very important matter. Hesa, you're also welcome. Rovaniemi and Tornio, you're just talking normal but you can play also!

                                  marialuosto@piipitin.fiM This user is from outside of this forum
                                  marialuosto@piipitin.fiM This user is from outside of this forum
                                  marialuosto@piipitin.fi
                                  wrote last edited by
                                  #23

                                  @sinituulia Savo: Suattaaha tuo olla mutta suattaaha tuo olla olemattahi. Translation is "it might be but it might also not to be". Probably person using that phrase is just not willing to give a direct answer.

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                                    Savo, Tampere and Turku, I would be grateful for your contributions into this very important matter. Hesa, you're also welcome. Rovaniemi and Tornio, you're just talking normal but you can play also!

                                    marialuosto@piipitin.fiM This user is from outside of this forum
                                    marialuosto@piipitin.fiM This user is from outside of this forum
                                    marialuosto@piipitin.fi
                                    wrote last edited by
                                    #24

                                    @sinituulia My favorite word in Tampere dialect is kekkeruusi. It means a male who is impractical and dressing & acting fancy.

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • janneuu@mastodon.socialJ janneuu@mastodon.social

                                      @sinituulia Characteristic to I think all Perä­pohjola dialects is the ”solekko” structure. E.g. ”solekko tehä”, meaning roughly the same as Nike’s famous slogan but in a way that both down­plays the difficulty of what needs to be done and hints at the superiority of the sayer in doing it (compared to the person they may be saying it to).

                                      janneuu@mastodon.socialJ This user is from outside of this forum
                                      janneuu@mastodon.socialJ This user is from outside of this forum
                                      janneuu@mastodon.social
                                      wrote last edited by
                                      #25

                                      @sinituulia ”Solekko” is a contraction of ”s[iinä] [ei] ole [muuta] kuin”, meaning ”there is nothing else to it than”, and can precede other verbs than the generic ”tehä” (do/make). In a more imperative tone, the verb may also be in second-person singular present form.

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                                        Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

                                        Example and suggestion of form:
                                        "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

                                        #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

                                        jalwelagi@climat.masto.hostJ This user is from outside of this forum
                                        jalwelagi@climat.masto.hostJ This user is from outside of this forum
                                        jalwelagi@climat.masto.host
                                        wrote last edited by
                                        #26

                                        @sinituulia
                                        “Solekko tehä” technically short of “Se ei ole kuin tehdä”, although no one would use the formal wording. It means that something only needs to be done, and implies that doing it is not too difficult.

                                        Works also in Finno-Swedish: “He e ba å göra”, more formally “Det är bara att göra”.

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                                          Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

                                          Example and suggestion of form:
                                          "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

                                          #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

                                          hiisikoloart@writing.exchangeH This user is from outside of this forum
                                          hiisikoloart@writing.exchangeH This user is from outside of this forum
                                          hiisikoloart@writing.exchange
                                          wrote last edited by
                                          #27

                                          @sinituulia
                                          All I can think of is food stuffs. (I'm hungry) I am also bit from all over, and have caught both helsinki slang, local slang, and slang from old friends and karelian family too that live mostly in Joensuu.

                                          "Makkispekkis" = "Makkaraperunat". Which is a food that had cubed and cooked potatoes and sausage in it fried on a pan, often with onion as well.
                                          "Kebu" = "Kebab" explains itself. "Mennää kebulle" = "let's go get kebab".

                                          hiisikoloart@writing.exchangeH 1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Login or register to search.
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • World
                                          • Users
                                          • Groups