Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cyborg)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

CIRCLE WITH A DOT

  1. Home
  2. Uncategorized
  3. Finnish speaking comrades!

Finnish speaking comrades!

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
finnishlanguagesaidinkieliiatisuomi
29 Posts 16 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

    Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

    Example and suggestion of form:
    "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

    #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

    anotherdream@mementomori.socialA This user is from outside of this forum
    anotherdream@mementomori.socialA This user is from outside of this forum
    anotherdream@mementomori.social
    wrote last edited by
    #17

    @sinituulia I've lately admired my 7yo's class and their shortening everything. "Epää!" is a very short way of expressing "tämä on ihan epäreilua", this is totally unfair.

    1 Reply Last reply
    0
    • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

      @jonne 😆 Totta.
      "Alakkonää mua?" Haluaisitko olla sydänystäväni?
      "Alakkonää mulle?!" Hei nyt ois tosi hyvä tsäänssi saada turpaan jos haluaa

      tuulispaa@mastodontti.fiT This user is from outside of this forum
      tuulispaa@mastodontti.fiT This user is from outside of this forum
      tuulispaa@mastodontti.fi
      wrote last edited by
      #18

      @sinituulia @jonne Nähtävästi myös paikallisia eroja. Vaimoni on oululainen ja tunsi "alakkonää mua", joka taas minulle eteläsavolaiselle oli tuntematon sanonta. Sen sijaan "alakkonää mulle" oli kyllä ihan tuttu hokema niiltä ajoilta, kun nappulana riitaa haastettiin.

      1 Reply Last reply
      0
      • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

        Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

        Example and suggestion of form:
        "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

        #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

        E This user is from outside of this forum
        E This user is from outside of this forum
        emmi_konster@mastodon.social
        wrote last edited by
        #19

        @sinituulia Älä viitti tyrjätä. Älä viitsi pitää meteliä/ ryskyttää. (Etelä-Pohjanmaan murre)

        1 Reply Last reply
        0
        • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

          Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

          Example and suggestion of form:
          "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

          #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

          janneuu@mastodon.socialJ This user is from outside of this forum
          janneuu@mastodon.socialJ This user is from outside of this forum
          janneuu@mastodon.social
          wrote last edited by
          #20

          @sinituulia Characteristic to I think all Perä­pohjola dialects is the ”solekko” structure. E.g. ”solekko tehä”, meaning roughly the same as Nike’s famous slogan but in a way that both down­plays the difficulty of what needs to be done and hints at the superiority of the sayer in doing it (compared to the person they may be saying it to).

          janneuu@mastodon.socialJ 1 Reply Last reply
          0
          • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

            Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

            Example and suggestion of form:
            "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

            #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

            tero@masto.aiT This user is from outside of this forum
            tero@masto.aiT This user is from outside of this forum
            tero@masto.ai
            wrote last edited by
            #21

            @sinituulia Classic turku: Etsää kummiskaa mittää… meaning “would you” but literally “I just know you’re not gonna…”, for example “Would you like some coffee?”: Etsää kummiskaa mittää kahvii ottas?

            Also: ”May I…” in turku: Annaskummää…

            1 Reply Last reply
            0
            • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

              Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

              Example and suggestion of form:
              "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

              #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

              immersfer@mementomori.socialI This user is from outside of this forum
              immersfer@mementomori.socialI This user is from outside of this forum
              immersfer@mementomori.social
              wrote last edited by
              #22

              @sinituulia
              Eastern Savo: Emmie kehtaa
              Finnish: Minä en viitsi
              Both of these verbs kehdata and viitsiä are very Finnish and hard to explain.
              Both example sentences mean that the person talking is too lazy, can't be bothered, to do something at the moment. But a person from elsewhere than Savo thinks the first sentence means that the person talking is too embarrassed to do something.

              1 Reply Last reply
              0
              • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                Savo, Tampere and Turku, I would be grateful for your contributions into this very important matter. Hesa, you're also welcome. Rovaniemi and Tornio, you're just talking normal but you can play also!

                marialuosto@piipitin.fiM This user is from outside of this forum
                marialuosto@piipitin.fiM This user is from outside of this forum
                marialuosto@piipitin.fi
                wrote last edited by
                #23

                @sinituulia Savo: Suattaaha tuo olla mutta suattaaha tuo olla olemattahi. Translation is "it might be but it might also not to be". Probably person using that phrase is just not willing to give a direct answer.

                1 Reply Last reply
                0
                • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                  Savo, Tampere and Turku, I would be grateful for your contributions into this very important matter. Hesa, you're also welcome. Rovaniemi and Tornio, you're just talking normal but you can play also!

                  marialuosto@piipitin.fiM This user is from outside of this forum
                  marialuosto@piipitin.fiM This user is from outside of this forum
                  marialuosto@piipitin.fi
                  wrote last edited by
                  #24

                  @sinituulia My favorite word in Tampere dialect is kekkeruusi. It means a male who is impractical and dressing & acting fancy.

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • janneuu@mastodon.socialJ janneuu@mastodon.social

                    @sinituulia Characteristic to I think all Perä­pohjola dialects is the ”solekko” structure. E.g. ”solekko tehä”, meaning roughly the same as Nike’s famous slogan but in a way that both down­plays the difficulty of what needs to be done and hints at the superiority of the sayer in doing it (compared to the person they may be saying it to).

                    janneuu@mastodon.socialJ This user is from outside of this forum
                    janneuu@mastodon.socialJ This user is from outside of this forum
                    janneuu@mastodon.social
                    wrote last edited by
                    #25

                    @sinituulia ”Solekko” is a contraction of ”s[iinä] [ei] ole [muuta] kuin”, meaning ”there is nothing else to it than”, and can precede other verbs than the generic ”tehä” (do/make). In a more imperative tone, the verb may also be in second-person singular present form.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                      Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

                      Example and suggestion of form:
                      "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

                      #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

                      jalwelagi@climat.masto.hostJ This user is from outside of this forum
                      jalwelagi@climat.masto.hostJ This user is from outside of this forum
                      jalwelagi@climat.masto.host
                      wrote last edited by
                      #26

                      @sinituulia
                      “Solekko tehä” technically short of “Se ei ole kuin tehdä”, although no one would use the formal wording. It means that something only needs to be done, and implies that doing it is not too difficult.

                      Works also in Finno-Swedish: “He e ba å göra”, more formally “Det är bara att göra”.

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                        Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

                        Example and suggestion of form:
                        "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

                        #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

                        hiisikoloart@writing.exchangeH This user is from outside of this forum
                        hiisikoloart@writing.exchangeH This user is from outside of this forum
                        hiisikoloart@writing.exchange
                        wrote last edited by
                        #27

                        @sinituulia
                        All I can think of is food stuffs. (I'm hungry) I am also bit from all over, and have caught both helsinki slang, local slang, and slang from old friends and karelian family too that live mostly in Joensuu.

                        "Makkispekkis" = "Makkaraperunat". Which is a food that had cubed and cooked potatoes and sausage in it fried on a pan, often with onion as well.
                        "Kebu" = "Kebab" explains itself. "Mennää kebulle" = "let's go get kebab".

                        hiisikoloart@writing.exchangeH 1 Reply Last reply
                        0
                        • hiisikoloart@writing.exchangeH hiisikoloart@writing.exchange

                          @sinituulia
                          All I can think of is food stuffs. (I'm hungry) I am also bit from all over, and have caught both helsinki slang, local slang, and slang from old friends and karelian family too that live mostly in Joensuu.

                          "Makkispekkis" = "Makkaraperunat". Which is a food that had cubed and cooked potatoes and sausage in it fried on a pan, often with onion as well.
                          "Kebu" = "Kebab" explains itself. "Mennää kebulle" = "let's go get kebab".

                          hiisikoloart@writing.exchangeH This user is from outside of this forum
                          hiisikoloart@writing.exchangeH This user is from outside of this forum
                          hiisikoloart@writing.exchange
                          wrote last edited by
                          #28

                          @sinituulia
                          "Lärtsy' is also fun, and it means "lihapiirakka" (meat pie) generally one that is thinner than the usual ones. I always have one with ketchup, raw minced onion, and pickle salad. It is divine sometimes. 😛

                          I also like when "on" (something is) gets shortened to "o", like "toi o persiistä" (that is ass). Sounds line "toio" like there would not be any spaces between the words.

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • sinituulia@eldritch.cafeS sinituulia@eldritch.cafe

                            Finnish speaking comrades! Lend me an example of your favourite and possibly most incomprehensible bit of local dialect and its translation! Just for funsies!

                            Example and suggestion of form:
                            "Alakkonää?" which is transformed by dialect from "Alkaisitko sinä minua?" and meaning: "Would you please cordially agree to play with me right now or at a later time, perhaps today after school?"

                            #Finnish #Languages #Äidinkieli_Iäti #Suomi

                            tarmot@mementomori.socialT This user is from outside of this forum
                            tarmot@mementomori.socialT This user is from outside of this forum
                            tarmot@mementomori.social
                            wrote last edited by
                            #29

                            @sinituulia Rauma dialect classics:
                            "San snää mnuu snuuks ko snuuks mnääki snuu sano." = "Sano sinä minua sinuksi koska sinuksi minäkin sinua sanon." = The speaker asks to address with the informal T-form instead of addressing formally.

                            "Kat ko kat kara rapui!" = "Katso kun kissa juoksee tikkailla!" = Look at the cat running on ladders!

                            #rauma #murre #FinnishDialect

                            1 Reply Last reply
                            1
                            0
                            Reply
                            • Reply as topic
                            Log in to reply
                            • Oldest to Newest
                            • Newest to Oldest
                            • Most Votes


                            • Login

                            • Login or register to search.
                            • First post
                              Last post
                            0
                            • Categories
                            • Recent
                            • Tags
                            • Popular
                            • World
                            • Users
                            • Groups