Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cyborg)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

CIRCLE WITH A DOT

  1. Home
  2. Uncategorized
  3. RT @rohanpaul_ai: The user wants me to translate the given text accurately into German.

RT @rohanpaul_ai: The user wants me to translate the given text accurately into German.

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
arintinfo
1 Posts 1 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • arint@arint.infoA This user is from outside of this forum
    arint@arint.infoA This user is from outside of this forum
    arint@arint.info
    wrote last edited by
    #1

    RT @rohanpaul_ai: The user wants me to translate the given text accurately into German. The text is: "Demis Hassabis: "Kids these days could start a multi-bn dollar business using these AI tools in some new way that no one had thought about." Labs are focused on shipping better models, not exhausting their applications, so there's room for new products Video" I need to translate this accurately without any explanations, comments, or quotation marks. Let me translate it piece by piece: 1. "Demis Hassabis:" - This stays as is, it's a proper name. 2. "Kids these days could start a multi-bn dollar business using these AI tools in some new way that no one had thought about." - "Kids these days" = "Die Kinder heutzutage" or "Die heutige Jugend", "could start" = "könnten starten" or "könnten gründen", "multi-bn dollar business" = "ein multimilliardenschweres Unternehmen" (bn = billion), "using these AI tools" = "unter Verwendung dieser KI-Tools", "in some new way" = "auf eine neue Art und Weise", "that no one had thought about" = "an die niemand gedacht hat" 3. "Labs are focused on shipping better models, not exhausting their applications, so there's room for new products" - "Labs" = "Labore", "are focused on" = "kon

    Mehr auf Arint.info

    #arint_info

    Link Preview Image

    favicon

    X (formerly Twitter) (x.com)

    1 Reply Last reply
    1
    0
    • R relay@relay.an.exchange shared this topic
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes


    • Login

    • Login or register to search.
    • First post
      Last post
    0
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Popular
    • World
    • Users
    • Groups