Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cyborg)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

CIRCLE WITH A DOT

  1. Home
  2. Uncategorized
  3. Semi serious question, (please do not ask "AI") I can do web searches just fine so please answer from your own experience:

Semi serious question, (please do not ask "AI") I can do web searches just fine so please answer from your own experience:

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
askfedi
69 Posts 33 Posters 29 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • afreytes@mastodon.gamedev.placeA afreytes@mastodon.gamedev.place

    Semi serious question, (please do not ask "AI") I can do web searches just fine so please answer from your own experience:

    In English, you have "four letter words", these words have four letters but are perhaps not to be used in polite communication.

    In OTHER languages: Are there any other "group of words constrained by arbitrary rules"?

    Does NOT have to be an offensive group of words, but more like a grouping outside the traditional language syntax.

    #AskFedi

    (no answer? please boost)

    max@manmachine.meM This user is from outside of this forum
    max@manmachine.meM This user is from outside of this forum
    max@manmachine.me
    wrote last edited by
    #52
    There is a similar construct in Russian also centred around profanity, but with a three-letter word, so the equivalent of "go to hell" becomes "go to three letters", and it's assumed everyone knows which three.
    afreytes@mastodon.gamedev.placeA 1 Reply Last reply
    0
    • max@manmachine.meM max@manmachine.me
      There is a similar construct in Russian also centred around profanity, but with a three-letter word, so the equivalent of "go to hell" becomes "go to three letters", and it's assumed everyone knows which three.
      afreytes@mastodon.gamedev.placeA This user is from outside of this forum
      afreytes@mastodon.gamedev.placeA This user is from outside of this forum
      afreytes@mastodon.gamedev.place
      wrote last edited by
      #53

      @max oooh... Is Hell also three letters in Russian? Please tell

      max@manmachine.meM 1 Reply Last reply
      0
      • afreytes@mastodon.gamedev.placeA afreytes@mastodon.gamedev.place

        Semi serious question, (please do not ask "AI") I can do web searches just fine so please answer from your own experience:

        In English, you have "four letter words", these words have four letters but are perhaps not to be used in polite communication.

        In OTHER languages: Are there any other "group of words constrained by arbitrary rules"?

        Does NOT have to be an offensive group of words, but more like a grouping outside the traditional language syntax.

        #AskFedi

        (no answer? please boost)

        humanhorseshoes@mastodon.worldH This user is from outside of this forum
        humanhorseshoes@mastodon.worldH This user is from outside of this forum
        humanhorseshoes@mastodon.world
        wrote last edited by
        #54

        @afreytes in Russian they have mata yizik or "mothers tongue" for their glorious swearing.

        - YouTube

        Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.

        favicon

        (www.youtube.com)

        I had a colleague from Belarus and her absolutely X rated running commentary had people literally crying with suppressed laughter at what she said

        This is funny as this woman is so composed speaking perfect Russian and tells the drivers where to go in the most coarse language

        Link Preview Image
        Репортаж про пешеходный переход

        Неудачные дубли местнячкового ТВ про изменения в правилах дорожного движения. (Новосибирская область)

        favicon

        YouTube (www.youtube.com)

        Philippines has Bakla https://en.wikipedia.org/wiki/Bakla#Swardspeak

        1 Reply Last reply
        0
        • afreytes@mastodon.gamedev.placeA afreytes@mastodon.gamedev.place

          @jmopp Yes, yes it would. But I want to know about languages other than English.

          larymir@chaos.socialL This user is from outside of this forum
          larymir@chaos.socialL This user is from outside of this forum
          larymir@chaos.social
          wrote last edited by
          #55

          @afreytes @jmopp those are sometimes referred to as w-words or w-questions (W-Wörter/W-Fragen) in German. But the context is often more "teaching elementary school kids what information is important when calling emergency services" (the answers to all w-questions) or "what information can you convey/do you need?", and not that much about a group of words?

          larymir@chaos.socialL 1 Reply Last reply
          0
          • larymir@chaos.socialL larymir@chaos.social

            @afreytes @jmopp those are sometimes referred to as w-words or w-questions (W-Wörter/W-Fragen) in German. But the context is often more "teaching elementary school kids what information is important when calling emergency services" (the answers to all w-questions) or "what information can you convey/do you need?", and not that much about a group of words?

            larymir@chaos.socialL This user is from outside of this forum
            larymir@chaos.socialL This user is from outside of this forum
            larymir@chaos.social
            wrote last edited by
            #56

            @afreytes @jmopp although there is a Wikipedia article about w-words in German: https://de.wikipedia.org/wiki/W-Wort

            1 Reply Last reply
            0
            • afreytes@mastodon.gamedev.placeA afreytes@mastodon.gamedev.place

              @max oooh... Is Hell also three letters in Russian? Please tell

              max@manmachine.meM This user is from outside of this forum
              max@manmachine.meM This user is from outside of this forum
              max@manmachine.me
              wrote last edited by
              #57
              To be exact, the construct is "послать на хуй", which literally is closer to "tell someone to go fuck themselves", but can be hidden by the euphemism "послать на три буквы", which would literally be "tell someone to go to three letters". And re: hell, the name of the place is two letters ("ад"), but in strong language it's much more common to tell someone to go to the devil/devils ("к чёрту").
              afreytes@mastodon.gamedev.placeA 1 Reply Last reply
              0
              • max@manmachine.meM max@manmachine.me
                To be exact, the construct is "послать на хуй", which literally is closer to "tell someone to go fuck themselves", but can be hidden by the euphemism "послать на три буквы", which would literally be "tell someone to go to three letters". And re: hell, the name of the place is two letters ("ад"), but in strong language it's much more common to tell someone to go to the devil/devils ("к чёрту").
                afreytes@mastodon.gamedev.placeA This user is from outside of this forum
                afreytes@mastodon.gamedev.placeA This user is from outside of this forum
                afreytes@mastodon.gamedev.place
                wrote last edited by
                #58

                @max thank you, I love it!

                1 Reply Last reply
                0
                • afreytes@mastodon.gamedev.placeA afreytes@mastodon.gamedev.place

                  @AlsoPaisleyCat @adriano @blogdiva you are right that "loan words" is not what I was looking for.

                  But can you expand on "Quebecois French authorities are always on the alert for ‘anglicismes’."?

                  Does this mean entities get fined for using foreign words? I'm picturing a sort referee taking out a red card when someone misuses an English word! 😇🤭

                  alsopaisleycat@tenforward.socialA This user is from outside of this forum
                  alsopaisleycat@tenforward.socialA This user is from outside of this forum
                  alsopaisleycat@tenforward.social
                  wrote last edited by
                  #59

                  @afreytes
                  There are strict signage laws in Quebec that require French to be used and to have larger letters than English or other languages. Store owners are policed and fined for violations by *L’Office québécoise de la langue française*.

                  Beyond that incorporation of anglicisms is not tolerated or endorsed the way it is in France. We use ‘courriel’, not ‘email’; ‘fin de semaine’ not ‘weekend’ as daily examples of anglicisms that are dictionary-words accepted in France but not here.

                  Link Preview Image
                  Inside the OQLF: How inspectors hunt English signs, receipts and service

                  Long hidden from public view, the inner workings of OQLF inspections and the profiles of its inspectors are revealed in internal documents obtained by The Gazette.

                  favicon

                  Montreal Gazette (montrealgazette.com)

                  @adriano @blogdiva

                  afreytes@mastodon.gamedev.placeA 1 Reply Last reply
                  0
                  • afreytes@mastodon.gamedev.placeA afreytes@mastodon.gamedev.place

                    @AlsoPaisleyCat @adriano @blogdiva you are right that "loan words" is not what I was looking for.

                    But can you expand on "Quebecois French authorities are always on the alert for ‘anglicismes’."?

                    Does this mean entities get fined for using foreign words? I'm picturing a sort referee taking out a red card when someone misuses an English word! 😇🤭

                    adriano@lile.clA This user is from outside of this forum
                    adriano@lile.clA This user is from outside of this forum
                    adriano@lile.cl
                    wrote last edited by
                    #60

                    @afreytes @AlsoPaisleyCat @blogdiva true, but also my specific point was how in Spanish we have groupings for all the diverse variants by country.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • alsopaisleycat@tenforward.socialA alsopaisleycat@tenforward.social

                      @afreytes
                      There are strict signage laws in Quebec that require French to be used and to have larger letters than English or other languages. Store owners are policed and fined for violations by *L’Office québécoise de la langue française*.

                      Beyond that incorporation of anglicisms is not tolerated or endorsed the way it is in France. We use ‘courriel’, not ‘email’; ‘fin de semaine’ not ‘weekend’ as daily examples of anglicisms that are dictionary-words accepted in France but not here.

                      Link Preview Image
                      Inside the OQLF: How inspectors hunt English signs, receipts and service

                      Long hidden from public view, the inner workings of OQLF inspections and the profiles of its inspectors are revealed in internal documents obtained by The Gazette.

                      favicon

                      Montreal Gazette (montrealgazette.com)

                      @adriano @blogdiva

                      afreytes@mastodon.gamedev.placeA This user is from outside of this forum
                      afreytes@mastodon.gamedev.placeA This user is from outside of this forum
                      afreytes@mastodon.gamedev.place
                      wrote last edited by
                      #61

                      @AlsoPaisleyCat @adriano @blogdiva I see! Thank you!

                      alsopaisleycat@tenforward.socialA 1 Reply Last reply
                      0
                      • afreytes@mastodon.gamedev.placeA afreytes@mastodon.gamedev.place

                        @AlsoPaisleyCat @adriano @blogdiva I see! Thank you!

                        alsopaisleycat@tenforward.socialA This user is from outside of this forum
                        alsopaisleycat@tenforward.socialA This user is from outside of this forum
                        alsopaisleycat@tenforward.social
                        wrote last edited by
                        #62

                        @afreytes
                        More generally and practically, the school and university systems in Canada are on alert for anglicisms and look to domestic dictionaries for new words rather than borrowing English ones.

                        New words like ‘courriel’ for ‘email’ become normative for usage in French at all levels and are incorporated into word processors etc. If I used ‘email’ in a French text at work, it would be flagged as an error in my spelling and grammar checker because my language setting is *français (Canadian)*.

                        @adriano @blogdiva

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • afreytes@mastodon.gamedev.placeA afreytes@mastodon.gamedev.place

                          @thomasfuchs I know this, this is an uneeded explanation. Thanks but this is not an answer in the spirit of my question.

                          thomasfuchs@hachyderm.ioT This user is from outside of this forum
                          thomasfuchs@hachyderm.ioT This user is from outside of this forum
                          thomasfuchs@hachyderm.io
                          wrote last edited by
                          #63

                          @afreytes I'm pointing out that the question makes little sense as you're asking for "arbitrary rules", but it's not an arbitrary rule but stems from how languages work.

                          The reason why it's four-letter words in English is that swear words tend to be monosyllabic and most English monosyllabic words have 4 letters. (Note: not all four-letter words in English have 4 letters.)

                          Anyway for other languages: in Dutch for example monosyllabic words tend to have 3 letters and they indeed sometimes call their "bad" words "three letter words".

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • afreytes@mastodon.gamedev.placeA afreytes@mastodon.gamedev.place

                            Some replies seem to answer the question as: What are "four letter words" called in your language?

                            And that is NOT necessarily what I am asking.

                            Imagine, that in your language, the informal names for mammals all had 6 letters and always ended in "mu". Dog is a dogymu and cat is katymu. And in your language they colloquially call this "The Mu Group".

                            Doesn't have to be a letter limit either, could be any arbitrary thing that isn't just "all the verbs", "all the adjectives", etc

                            pyrogenesis@mefi.socialP This user is from outside of this forum
                            pyrogenesis@mefi.socialP This user is from outside of this forum
                            pyrogenesis@mefi.social
                            wrote last edited by
                            #64

                            @afreytes Does this count? For some mostly unknown reason, a very very large number of place names in Estonia end in "-vere", which sounds like it means blood, or "of blood".

                            afreytes@mastodon.gamedev.placeA 1 Reply Last reply
                            0
                            • pyrogenesis@mefi.socialP pyrogenesis@mefi.social

                              @afreytes Does this count? For some mostly unknown reason, a very very large number of place names in Estonia end in "-vere", which sounds like it means blood, or "of blood".

                              afreytes@mastodon.gamedev.placeA This user is from outside of this forum
                              afreytes@mastodon.gamedev.placeA This user is from outside of this forum
                              afreytes@mastodon.gamedev.place
                              wrote last edited by
                              #65

                              @Pyrogenesis oh! I didnt know this! I like it!

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • thierry@twit.socialT thierry@twit.social

                                @afreytes In French Canada (at least in the province of Québec) we have “mots d’église" (ie: church words). Basically swear words, often with adjusted spellings (ex: tabernacle = tabarnak!). They can be combined for effect.

                                Québec used to be a very religious place…

                                You’ll mostly hear such swears around you except for the occasional “marde” in combination with a church word or “merde” if not.

                                alison@beige.partyA This user is from outside of this forum
                                alison@beige.partyA This user is from outside of this forum
                                alison@beige.party
                                wrote last edited by
                                #66

                                @thierry @afreytes Merde and tabernack were my first French words. Thanks to my new French neighbour friends.

                                thierry@twit.socialT 1 Reply Last reply
                                0
                                • afreytes@mastodon.gamedev.placeA afreytes@mastodon.gamedev.place

                                  Semi serious question, (please do not ask "AI") I can do web searches just fine so please answer from your own experience:

                                  In English, you have "four letter words", these words have four letters but are perhaps not to be used in polite communication.

                                  In OTHER languages: Are there any other "group of words constrained by arbitrary rules"?

                                  Does NOT have to be an offensive group of words, but more like a grouping outside the traditional language syntax.

                                  #AskFedi

                                  (no answer? please boost)

                                  kristine@theforkiverse.comK This user is from outside of this forum
                                  kristine@theforkiverse.comK This user is from outside of this forum
                                  kristine@theforkiverse.com
                                  wrote last edited by
                                  #67

                                  @afreytes 🇳🇴 what about hvitevarer (white products) for specific (often white) electric appliances like fridge, washer, stove.. or dagligvarer (daily products) for products you buy often, including food but also toothpaste, cling wrap etc

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • alison@beige.partyA alison@beige.party

                                    @thierry @afreytes Merde and tabernack were my first French words. Thanks to my new French neighbour friends.

                                    thierry@twit.socialT This user is from outside of this forum
                                    thierry@twit.socialT This user is from outside of this forum
                                    thierry@twit.social
                                    wrote last edited by
                                    #68

                                    @Alison @afreytes Hehe. Swear words often are.

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

                                      @afreytes Des mots doux?

                                      davep@infosec.exchangeD This user is from outside of this forum
                                      davep@infosec.exchangeD This user is from outside of this forum
                                      davep@infosec.exchange
                                      wrote last edited by
                                      #69

                                      @afreytes There used to be a physiotherapist in Bourgogne-Franche-Comté called "Les Maux Doubs". Ouch.

                                      1 Reply Last reply
                                      1
                                      0
                                      • R relay@relay.infosec.exchange shared this topic
                                      Reply
                                      • Reply as topic
                                      Log in to reply
                                      • Oldest to Newest
                                      • Newest to Oldest
                                      • Most Votes


                                      • Login

                                      • Login or register to search.
                                      • First post
                                        Last post
                                      0
                                      • Categories
                                      • Recent
                                      • Tags
                                      • Popular
                                      • World
                                      • Users
                                      • Groups