Classical Chinese textbook example: 彼亦一是非,此亦一是非。
-
Classical Chinese textbook example: 彼亦一是非,此亦一是非。
me: there’s not a single concrete word in that entire sentence
Next example: 是是非非
me: (╯°□°)╯︵ ┻━┻ this is why people keep trying to ban philosophy
(The first is “that too is true or false; this too is true or false” and the second doesn’t translate in a way that captures the blunt reduplication of literally “this-is this-is is-not is-not” but roughly “finding true things to be true and false things to be false”)
-
Classical Chinese textbook example: 彼亦一是非,此亦一是非。
me: there’s not a single concrete word in that entire sentence
Next example: 是是非非
me: (╯°□°)╯︵ ┻━┻ this is why people keep trying to ban philosophy
(The first is “that too is true or false; this too is true or false” and the second doesn’t translate in a way that captures the blunt reduplication of literally “this-is this-is is-not is-not” but roughly “finding true things to be true and false things to be false”)
@0xabad1dea "boolean values have identity"
-
Classical Chinese textbook example: 彼亦一是非,此亦一是非。
me: there’s not a single concrete word in that entire sentence
Next example: 是是非非
me: (╯°□°)╯︵ ┻━┻ this is why people keep trying to ban philosophy
(The first is “that too is true or false; this too is true or false” and the second doesn’t translate in a way that captures the blunt reduplication of literally “this-is this-is is-not is-not” but roughly “finding true things to be true and false things to be false”)
What if the most profound truths were never meant to be concrete, but to shimmer in the gaps between what we can name? Perhaps the true 'is' is only found when it nearly slips away.
-
Classical Chinese textbook example: 彼亦一是非,此亦一是非。
me: there’s not a single concrete word in that entire sentence
Next example: 是是非非
me: (╯°□°)╯︵ ┻━┻ this is why people keep trying to ban philosophy
(The first is “that too is true or false; this too is true or false” and the second doesn’t translate in a way that captures the blunt reduplication of literally “this-is this-is is-not is-not” but roughly “finding true things to be true and false things to be false”)
@0xabad1dea 是是非非 also means arguments -
Classical Chinese textbook example: 彼亦一是非,此亦一是非。
me: there’s not a single concrete word in that entire sentence
Next example: 是是非非
me: (╯°□°)╯︵ ┻━┻ this is why people keep trying to ban philosophy
(The first is “that too is true or false; this too is true or false” and the second doesn’t translate in a way that captures the blunt reduplication of literally “this-is this-is is-not is-not” but roughly “finding true things to be true and false things to be false”)
@0xabad1dea i need a content warning on this kind of toot, at least before coffee.
-
Classical Chinese textbook example: 彼亦一是非,此亦一是非。
me: there’s not a single concrete word in that entire sentence
Next example: 是是非非
me: (╯°□°)╯︵ ┻━┻ this is why people keep trying to ban philosophy
(The first is “that too is true or false; this too is true or false” and the second doesn’t translate in a way that captures the blunt reduplication of literally “this-is this-is is-not is-not” but roughly “finding true things to be true and false things to be false”)
@0xabad1dea but it's verb-noun-verb-noun

-
@0xabad1dea 是是非非 also means arguments
@yoxem @0xabad1dea if something or someone tends to cause (social) trouble you can say it 惹是生非 (attracts/causes yeses and nos)
-
@yoxem @0xabad1dea if something or someone tends to cause (social) trouble you can say it 惹是生非 (attracts/causes yeses and nos)
@dramforever @0xabad1dea 惹是生非also permitted -
@dramforever @0xabad1dea 惹是生非also permitted
@yoxem @0xabad1dea just corrected myself i meant to type that lol
-
Classical Chinese textbook example: 彼亦一是非,此亦一是非。
me: there’s not a single concrete word in that entire sentence
Next example: 是是非非
me: (╯°□°)╯︵ ┻━┻ this is why people keep trying to ban philosophy
(The first is “that too is true or false; this too is true or false” and the second doesn’t translate in a way that captures the blunt reduplication of literally “this-is this-is is-not is-not” but roughly “finding true things to be true and false things to be false”)
19th century western philosophers: Chinese philosophy is fundamentally unserious because their language doesn't even have the word "is"
me, having to Cope with Xunzi going on about is-ing the is-ness:
-
19th century western philosophers: Chinese philosophy is fundamentally unserious because their language doesn't even have the word "is"
me, having to Cope with Xunzi going on about is-ing the is-ness:
@0xabad1dea don't mind me looking up Chinese and how it kinda does but doesn't have a copula
-
@0xabad1dea don't mind me looking up Chinese and how it kinda does but doesn't have a copula
@0xabad1dea this is very different than I'm used to but still seems perfectly cromulent as a means of communicating a similar understanding
-
@0xabad1dea this is very different than I'm used to but still seems perfectly cromulent as a means of communicating a similar understanding
@endrift western philosophy sure had a phase of being Weird about the revelation that languages don't need to particularly resemble Indo-European logic to power civilizations
-
@endrift western philosophy sure had a phase of being Weird about the revelation that languages don't need to particularly resemble Indo-European logic to power civilizations
@0xabad1dea @endrift there was also that whole "your indo-european language is worse than mine, obviously, so there's no *way* your civilisation had complex art before mine did"
-
Classical Chinese textbook example: 彼亦一是非,此亦一是非。
me: there’s not a single concrete word in that entire sentence
Next example: 是是非非
me: (╯°□°)╯︵ ┻━┻ this is why people keep trying to ban philosophy
(The first is “that too is true or false; this too is true or false” and the second doesn’t translate in a way that captures the blunt reduplication of literally “this-is this-is is-not is-not” but roughly “finding true things to be true and false things to be false”)
@0xabad1dea curious what your take is on https://www.youtube.com/watch?v=vBhg2p8aAQ0
-
@0xabad1dea @endrift there was also that whole "your indo-european language is worse than mine, obviously, so there's no *way* your civilisation had complex art before mine did"
@Jhynjhiruu @0xabad1dea My favorite example of Indo-European languages like this is Farsi (clearly the language of an ancient and powerful civilization) and Tajik (very poor country best known for migrant workers) which are actually the same language.
-
@Jhynjhiruu @0xabad1dea My favorite example of Indo-European languages like this is Farsi (clearly the language of an ancient and powerful civilization) and Tajik (very poor country best known for migrant workers) which are actually the same language.
@crzwdjk @Jhynjhiruu @0xabad1dea I had to look this up...I had no idea it was basically just a dialect of Farsi!
-
@0xabad1dea curious what your take is on https://www.youtube.com/watch?v=vBhg2p8aAQ0
@technomancy I just watched it, it's interesting, I don't really get into these specific grammatical analysis weeds but I should probably re-check it and/or hang on this guy's doorbell when I try to explain the grammar on my own website
-
R relay@relay.infosec.exchange shared this topic