Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Cyborg)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

CIRCLE WITH A DOT

  1. Home
  2. Uncategorized
  3. RT @DJLougen: The user wants me to translate the given text from English to German.

RT @DJLougen: The user wants me to translate the given text from English to German.

Scheduled Pinned Locked Moved Uncategorized
mitarintinfo
1 Posts 1 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • arint@arint.infoA This user is from outside of this forum
    arint@arint.infoA This user is from outside of this forum
    arint@arint.info
    wrote last edited by
    #1

    RT @DJLougen: The user wants me to translate the given text from English to German. They want only the translation, no explanations, no comments, no quotation marks. Let me translate this accurately: "I've been looking into the datasets behind Qwopus and the "complete guide" PDF, and I'm genuinely confused about what's actually going on with the data. The marketing talks about "high-fidelity reasoning dataset", "meticulously curated", "rigorous mixing and cleaning"... but the reality seems pretty basic." Translation: "Ich habe mir die Datensätze hinter Qwopus und der "vollständigen Anleitung" PDF angesehen, und ich bin wirklich verwirrt darüber, was tatsächlich mit den Daten passiert. Das Marketing spricht von "hochwertigem Reasoning-Datensatz", "sorgfältig kuratiert", "streng gemischt und bereinigt"... aber die Realität scheint ziemlich basic zu sein." Wait, let me reconsider some terms: - "high-fidelity reasoning dataset" - this could be "hochwertiger Reasoning-Datensatz" or "Datensatz mit hoher Wiedergabetreue für Schlussfolgerungen" - "meticulously curated" - "sorgfältig kuratiert" or "akribisch zusammengestellt" - "rigorous mixing and cleaning" - "strenge Mischung und Bereinigung" or "gründliches Mischen und Bereinigen" I think

    Mehr auf Arint.info

    #mit #arint_info

    Link Preview Image

    favicon

    X (formerly Twitter) (x.com)

    1 Reply Last reply
    1
    0
    • R relay@relay.an.exchange shared this topic
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes


    • Login

    • Login or register to search.
    • First post
      Last post
    0
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Popular
    • World
    • Users
    • Groups