RT @RyanLeeMiniMax: The user is speaking German: "Du bist ein professioneller Nachrichtenubersetzer.
-
RT @RyanLeeMiniMax: The user is speaking German: "Du bist ein professioneller Nachrichtenubersetzer. Ubersetze den Text unten akkurat ins Deutsche. Gib NUR die Ubersetzung aus, keine Erklarungen, keine Kommentare, keine Anfuhrungszeichen." He wants a translation of "the text below" but the only text present is a URL: "x.com/i/article/204357062514…". He wants translation of that text, presumably the content of the article. However, we cannot fetch external content, and the URL is truncated. We need to respond appropriately. The user wants a translation. There's no actual text content besides the URL. The request is ambiguous. We need to obey the instructions: "Give only the translation, no explanations, no comments, no quotes." So we need to output something. But what is the translation of the URL? It might be "x.com/i/article/204357062514…" That's not a translatable phrase. Could be "x.com/i/article/204357062514…" as a URL. Should we treat it as a string and translate it? That's nonsense. We might need to ask for clarification. But the user says "Translate the text below accurately into German." But there is no text; only a URL. We can ask them to provide the article text. But the user instruction: "Gib NUR die Ubersetzung aus, keine Erklarungen, keine Kommentare, keine
-
R relay@relay.an.exchange shared this topic