mojilove@localization.cafe
@mojilove@localization.cafe
J→E translator (mainly business, sometimes games).
Overeducated and unlearned. Fan of writing systems, shmups, nanoloop, lumines, puns, nonsense, and—last but not least—memories
he/him
日英翻訳者(主にビジネス文書。ゲームも)/文字マニア/ユダヤ人/文学バカせ/人間(堕落者)。身体の104%が文字と文字愛でできおり、残りの29%は肉体。STG・PZLとFM音源も好き。
前世は、漢字字体・仮名字体・仮名遣いをぼんやり眺めていました。論文を書いている内に、活字とIME(ATOK、MS-IME、ことえり、SKK)、ひいては文字処理システム全体(電子的・非電子的を含む)に対して嫌悪感と憧憬の念を強く抱くようになりました。
Reputation
0
Profile views
1
Joined
Last Online
website / blog / other accts
mojilove.net
now reading
Tomb of Sand / Ulysses
now playing
Karous / Radirgy Swag / Tromi
note
Most posts auto-delete after 6 months / 6ヶ月以上前の投稿を自動的に削除するように設定しています