I’m going to learn Spanish.
-
My wife is doing her Masters thesis on immigrant grief.
For me, language is part of it. I am a native speaker of English, but my modes for love, warmth, food, hearth and home are also in the other languages that I speak. I am a different person in each language. I experience the same places differently in each language.
A few days ago, planted face down on an acupuncture bed in Oakland, learning that I can speak about my body and its aches in Mandarin just like I used to in Bukit Timah.
Today, my neighbor told me in Teochew that she was going on vacation for the first time in decades. Everyone else in the building just sees her as a ‘poor English speaker’. I see her as the kind grandma who reminds me to celebrate festivals I don’t actually celebrate. (She’s Vietnamese: and she thinks we have the same holidays. There are overlaps)
Then we went to our favorite restaurant in San Francisco, where nearly everyone spoke Tamil. I don’t really speak Tamil at all, but my grandparents did, with our neighbors, and I understand it better than I speak. I know all of the food words. The Tamil lady came over and told me to buy a nicer ring for my wife because ‘we Indian women like nice rings’.
I order Indonesian coffee down the street from Indonesian coffee roasters. I get a lemper to go, it tastes exactly like in Indonesia (just at a shocking price in rupiah). My Thai is getting rusty, but still good enough to get Thai spicy food I need. No chilli, no life.
Whenever I can, I spend time in the Mission and in Fruitvale because I love being surrounded by Spanish and all the indigenous languages of Mexico, Guatemala and elsewhere.
Hearing all the languages spoken including the ones I don’t speak, remind me that I am not alone.
My wife was trying to articulate her own immigrant grief, as a southeast Asian person who grew up in Paris. She feels she has a completely different personality in French, and in Paris. In her class, she said ‘I’m a bigger bitch in Paris’
They’ve started making tshirts of it and they wear it to class.
I think there’s something there:
- when I read what I write in Mandarin, I feel almost like I’m reading a different person. It’s not the same voice that I have in English. It’s also very distinct, like in English, but completely different. I am softer, and more ‘emo’ but also reserved.
- when I speak Teochew, which I consider my ‘co-native language alongside English’, I don’t need to think: words just come out and they are always right. All of the Vietnamese Chinese aunties in my neighborhood believe that I come from Swatow, actually, because I have an old woman’s Swatow accent. The accent of the 1930s Swatow that my grandparents left. It makes 70 year old Vietnamese Chinese aunties conscious about theirs.
- my love language is Indonesian. Truly, I don’t think I can ‘feel’ as strongly as I do in Indonesian. Is it because of all the lagu galau I listen to? It makes me ‘baper’ (bawa perasaan, to bring feelings, or, very emo)
- I don’t speak any Spanish yet, but I have a good feeling about it. I’m excited to meet the person I will become in Spanish. It’s probably someone I’ve never met before.
-
My wife was trying to articulate her own immigrant grief, as a southeast Asian person who grew up in Paris. She feels she has a completely different personality in French, and in Paris. In her class, she said ‘I’m a bigger bitch in Paris’
They’ve started making tshirts of it and they wear it to class.
I think there’s something there:
- when I read what I write in Mandarin, I feel almost like I’m reading a different person. It’s not the same voice that I have in English. It’s also very distinct, like in English, but completely different. I am softer, and more ‘emo’ but also reserved.
- when I speak Teochew, which I consider my ‘co-native language alongside English’, I don’t need to think: words just come out and they are always right. All of the Vietnamese Chinese aunties in my neighborhood believe that I come from Swatow, actually, because I have an old woman’s Swatow accent. The accent of the 1930s Swatow that my grandparents left. It makes 70 year old Vietnamese Chinese aunties conscious about theirs.
- my love language is Indonesian. Truly, I don’t think I can ‘feel’ as strongly as I do in Indonesian. Is it because of all the lagu galau I listen to? It makes me ‘baper’ (bawa perasaan, to bring feelings, or, very emo)
- I don’t speak any Spanish yet, but I have a good feeling about it. I’m excited to meet the person I will become in Spanish. It’s probably someone I’ve never met before.
@skinnylatte a friend of mine grew up in Texas speaking English as primary but also speaks fluent Spanish. Her English is playful, joyful, animated. When she switches to Spanish, it's mellow and honeyed, and would seduce a marble statue. It's really quite something.
-
My wife is doing her Masters thesis on immigrant grief.
For me, language is part of it. I am a native speaker of English, but my modes for love, warmth, food, hearth and home are also in the other languages that I speak. I am a different person in each language. I experience the same places differently in each language.
A few days ago, planted face down on an acupuncture bed in Oakland, learning that I can speak about my body and its aches in Mandarin just like I used to in Bukit Timah.
Today, my neighbor told me in Teochew that she was going on vacation for the first time in decades. Everyone else in the building just sees her as a ‘poor English speaker’. I see her as the kind grandma who reminds me to celebrate festivals I don’t actually celebrate. (She’s Vietnamese: and she thinks we have the same holidays. There are overlaps)
Then we went to our favorite restaurant in San Francisco, where nearly everyone spoke Tamil. I don’t really speak Tamil at all, but my grandparents did, with our neighbors, and I understand it better than I speak. I know all of the food words. The Tamil lady came over and told me to buy a nicer ring for my wife because ‘we Indian women like nice rings’.
I order Indonesian coffee down the street from Indonesian coffee roasters. I get a lemper to go, it tastes exactly like in Indonesia (just at a shocking price in rupiah). My Thai is getting rusty, but still good enough to get Thai spicy food I need. No chilli, no life.
Whenever I can, I spend time in the Mission and in Fruitvale because I love being surrounded by Spanish and all the indigenous languages of Mexico, Guatemala and elsewhere.
Hearing all the languages spoken including the ones I don’t speak, remind me that I am not alone.
@skinnylatte
Whitman:
"I am large, I contain multitudes."
From "Song of Myself, 51"*
https://redcrossphillyblog.wordpress.com/2023/08/21/a-mural-arts-philadelphia-painting-greets-those-who-shelter-at-the-red-cross-house/
*https://poets.org/poem/song-myself-51 -
My wife was trying to articulate her own immigrant grief, as a southeast Asian person who grew up in Paris. She feels she has a completely different personality in French, and in Paris. In her class, she said ‘I’m a bigger bitch in Paris’
They’ve started making tshirts of it and they wear it to class.
I think there’s something there:
- when I read what I write in Mandarin, I feel almost like I’m reading a different person. It’s not the same voice that I have in English. It’s also very distinct, like in English, but completely different. I am softer, and more ‘emo’ but also reserved.
- when I speak Teochew, which I consider my ‘co-native language alongside English’, I don’t need to think: words just come out and they are always right. All of the Vietnamese Chinese aunties in my neighborhood believe that I come from Swatow, actually, because I have an old woman’s Swatow accent. The accent of the 1930s Swatow that my grandparents left. It makes 70 year old Vietnamese Chinese aunties conscious about theirs.
- my love language is Indonesian. Truly, I don’t think I can ‘feel’ as strongly as I do in Indonesian. Is it because of all the lagu galau I listen to? It makes me ‘baper’ (bawa perasaan, to bring feelings, or, very emo)
- I don’t speak any Spanish yet, but I have a good feeling about it. I’m excited to meet the person I will become in Spanish. It’s probably someone I’ve never met before.
@skinnylatte I sometimes have trouble recognising acquaintances when they've code switched, especially out of context.
I know a lot of London ballet people but take them out of a studio and put them speaking Brazilian Portuguese with some friends in an opera house and I'm not sure enough it's the same person to go and approach much younger women to say hi!
Expressions are different, body language is different and the girls all look different out of leotards and tights.
-
My wife was trying to articulate her own immigrant grief, as a southeast Asian person who grew up in Paris. She feels she has a completely different personality in French, and in Paris. In her class, she said ‘I’m a bigger bitch in Paris’
They’ve started making tshirts of it and they wear it to class.
I think there’s something there:
- when I read what I write in Mandarin, I feel almost like I’m reading a different person. It’s not the same voice that I have in English. It’s also very distinct, like in English, but completely different. I am softer, and more ‘emo’ but also reserved.
- when I speak Teochew, which I consider my ‘co-native language alongside English’, I don’t need to think: words just come out and they are always right. All of the Vietnamese Chinese aunties in my neighborhood believe that I come from Swatow, actually, because I have an old woman’s Swatow accent. The accent of the 1930s Swatow that my grandparents left. It makes 70 year old Vietnamese Chinese aunties conscious about theirs.
- my love language is Indonesian. Truly, I don’t think I can ‘feel’ as strongly as I do in Indonesian. Is it because of all the lagu galau I listen to? It makes me ‘baper’ (bawa perasaan, to bring feelings, or, very emo)
- I don’t speak any Spanish yet, but I have a good feeling about it. I’m excited to meet the person I will become in Spanish. It’s probably someone I’ve never met before.
And in some weird way: my inarticulate answers to ‘why haven’t you left that place?’
Is that
There are not many places in the world where I can be all of those things. Some people think so, but not really, not for me specifically. I needed to come to this place because it’s the first place I’ve found, after a long time of searching, that’s let me be my autistic, queer, Singaporean, Chinese, American, self, with economic and social opportunities for my precise profession. It’s the first place I’ve found that’s got radical Asian queer activism that I can be a part of. It’s where I’ve not been asked where I’m really from. (YMMV with this one, but my Asian privilege in the Bay Area is that there are many wonderful ways to be here) It’s where most of my experience here has been additive. And yet, mourning the duality of the overall experience: no other place I want to be, right now, but it’s not easy.
The stuff that is not easy is terrible.
The stuff that is great is irreplaceable for me.
My immigrant grief is also that I no longer feel like leaving is an option, because the person I am here is also a whole person now. And that person does not want to leave the things and people that I love in this place.
-
My wife is doing her Masters thesis on immigrant grief.
For me, language is part of it. I am a native speaker of English, but my modes for love, warmth, food, hearth and home are also in the other languages that I speak. I am a different person in each language. I experience the same places differently in each language.
A few days ago, planted face down on an acupuncture bed in Oakland, learning that I can speak about my body and its aches in Mandarin just like I used to in Bukit Timah.
Today, my neighbor told me in Teochew that she was going on vacation for the first time in decades. Everyone else in the building just sees her as a ‘poor English speaker’. I see her as the kind grandma who reminds me to celebrate festivals I don’t actually celebrate. (She’s Vietnamese: and she thinks we have the same holidays. There are overlaps)
Then we went to our favorite restaurant in San Francisco, where nearly everyone spoke Tamil. I don’t really speak Tamil at all, but my grandparents did, with our neighbors, and I understand it better than I speak. I know all of the food words. The Tamil lady came over and told me to buy a nicer ring for my wife because ‘we Indian women like nice rings’.
I order Indonesian coffee down the street from Indonesian coffee roasters. I get a lemper to go, it tastes exactly like in Indonesia (just at a shocking price in rupiah). My Thai is getting rusty, but still good enough to get Thai spicy food I need. No chilli, no life.
Whenever I can, I spend time in the Mission and in Fruitvale because I love being surrounded by Spanish and all the indigenous languages of Mexico, Guatemala and elsewhere.
Hearing all the languages spoken including the ones I don’t speak, remind me that I am not alone.
@skinnylatte Language is so enriching

-
My wife is doing her Masters thesis on immigrant grief.
For me, language is part of it. I am a native speaker of English, but my modes for love, warmth, food, hearth and home are also in the other languages that I speak. I am a different person in each language. I experience the same places differently in each language.
A few days ago, planted face down on an acupuncture bed in Oakland, learning that I can speak about my body and its aches in Mandarin just like I used to in Bukit Timah.
Today, my neighbor told me in Teochew that she was going on vacation for the first time in decades. Everyone else in the building just sees her as a ‘poor English speaker’. I see her as the kind grandma who reminds me to celebrate festivals I don’t actually celebrate. (She’s Vietnamese: and she thinks we have the same holidays. There are overlaps)
Then we went to our favorite restaurant in San Francisco, where nearly everyone spoke Tamil. I don’t really speak Tamil at all, but my grandparents did, with our neighbors, and I understand it better than I speak. I know all of the food words. The Tamil lady came over and told me to buy a nicer ring for my wife because ‘we Indian women like nice rings’.
I order Indonesian coffee down the street from Indonesian coffee roasters. I get a lemper to go, it tastes exactly like in Indonesia (just at a shocking price in rupiah). My Thai is getting rusty, but still good enough to get Thai spicy food I need. No chilli, no life.
Whenever I can, I spend time in the Mission and in Fruitvale because I love being surrounded by Spanish and all the indigenous languages of Mexico, Guatemala and elsewhere.
Hearing all the languages spoken including the ones I don’t speak, remind me that I am not alone.
@skinnylatte
FWIW, a thing I read today about immigrant grief - by a local woman who moved across the pond - is staying with me.
Perhaps you will find comfort in its familiarity, too. https://stillhungrynews.substack.com/p/notes-from-a-foreign-country -
@skinnylatte
FWIW, a thing I read today about immigrant grief - by a local woman who moved across the pond - is staying with me.
Perhaps you will find comfort in its familiarity, too. https://stillhungrynews.substack.com/p/notes-from-a-foreign-country@Shunra thank you!
-
And in some weird way: my inarticulate answers to ‘why haven’t you left that place?’
Is that
There are not many places in the world where I can be all of those things. Some people think so, but not really, not for me specifically. I needed to come to this place because it’s the first place I’ve found, after a long time of searching, that’s let me be my autistic, queer, Singaporean, Chinese, American, self, with economic and social opportunities for my precise profession. It’s the first place I’ve found that’s got radical Asian queer activism that I can be a part of. It’s where I’ve not been asked where I’m really from. (YMMV with this one, but my Asian privilege in the Bay Area is that there are many wonderful ways to be here) It’s where most of my experience here has been additive. And yet, mourning the duality of the overall experience: no other place I want to be, right now, but it’s not easy.
The stuff that is not easy is terrible.
The stuff that is great is irreplaceable for me.
My immigrant grief is also that I no longer feel like leaving is an option, because the person I am here is also a whole person now. And that person does not want to leave the things and people that I love in this place.
@skinnylatte Thank you for sharing

-
@skinnylatte Thank you for sharing

