Following Jorge Gemetto's (@Jorgemet) idea, let's see how do we rank six of Jorge Luis Borges' short stories by their first few phrases, but in their English translations.
-
Following Jorge Gemetto's (@Jorgemet) idea, let's see how do we rank six of Jorge Luis Borges' short stories by their first few phrases, but in their English translations. His selection seems adequate to me; I've added "Emma Zunz"; my cutoff points are arbitrary and in every case make the fragment longer; the order is random; poll at the end.
Like all men in Babylon, I have been proconsul; like all, a slave. I have also known omnipotence, opprobrium, imprisonment. Look: the index finger on my right hand is missing. Look: through the rip in my cape you can see a vennilion tattoo on my stomach. It is the second symbol, Beth. This letter, on nights when the moon is full, gives me power over men whose mark is Gimmel, but it subordinates me to the men of Aleph, who on moonless nights owe obedience to those marked with Gimmel. In the half light of dawn, in a cellar, I have cut the jugular vein of sacred bulls before a black stone. During a lunar year I have been declared invisible. I shouted and they did not answer me; I stole bread and they did not behead me. I have known what the Greeks do not know, incertitude.
("The Lottery in Babylon"; trans. John M. Fein)
-
Like all men in Babylon, I have been proconsul; like all, a slave. I have also known omnipotence, opprobrium, imprisonment. Look: the index finger on my right hand is missing. Look: through the rip in my cape you can see a vennilion tattoo on my stomach. It is the second symbol, Beth. This letter, on nights when the moon is full, gives me power over men whose mark is Gimmel, but it subordinates me to the men of Aleph, who on moonless nights owe obedience to those marked with Gimmel. In the half light of dawn, in a cellar, I have cut the jugular vein of sacred bulls before a black stone. During a lunar year I have been declared invisible. I shouted and they did not answer me; I stole bread and they did not behead me. I have known what the Greeks do not know, incertitude.
("The Lottery in Babylon"; trans. John M. Fein)
I remember him (I have no right to utter this sacred verb, only one man on earth had that right and he is dead) with a dark passionflower in his hand, seeing it as no one has ever seen it, though he might look at it from the twilight of dawn till that of evening, a whole lifetime. I remember him, with his face taciturn and Indian-like and singularly remote, behind the cigarette. I remember (I think) his angular, leather-braiding hands. I remember near those hands a mate gourd bearing the Uruguayan coat of arms; I remember a yellow screen with a vague lake landscape in the window of his house. I clearly remember his voice: the slow, resentful, nasal voice of the old-time dweller of the suburbs, without the Italian sibilants we have today. I never saw him more than three times; the last was in 1887.
("Funes the Memorious"; trans. James E. Irby)
-
I remember him (I have no right to utter this sacred verb, only one man on earth had that right and he is dead) with a dark passionflower in his hand, seeing it as no one has ever seen it, though he might look at it from the twilight of dawn till that of evening, a whole lifetime. I remember him, with his face taciturn and Indian-like and singularly remote, behind the cigarette. I remember (I think) his angular, leather-braiding hands. I remember near those hands a mate gourd bearing the Uruguayan coat of arms; I remember a yellow screen with a vague lake landscape in the window of his house. I clearly remember his voice: the slow, resentful, nasal voice of the old-time dweller of the suburbs, without the Italian sibilants we have today. I never saw him more than three times; the last was in 1887.
("Funes the Memorious"; trans. James E. Irby)
No one saw him disembark in the unanimous night, no one saw the bamboo canoe sinking into the sacred mud, but within a few days no one was unaware that the silent man came from the South and that his home was one of the infinite villages upstream, on the violent mountainside, where the Zend tongue is not contaminated with Greek and where leprosy is infrequent. The truth is that the obscure man kissed the mud, came up the bank without pushing aside (probably without feeling) the brambles which dilacerated his flesh, and dragged himself, nauseous and bloodstained, to the circular enclosure crowned by a stone tiger or horse, which once was the color of fire and now was that of ashes.
("The Circular Ruins"; trans. James E. Irby)
-
No one saw him disembark in the unanimous night, no one saw the bamboo canoe sinking into the sacred mud, but within a few days no one was unaware that the silent man came from the South and that his home was one of the infinite villages upstream, on the violent mountainside, where the Zend tongue is not contaminated with Greek and where leprosy is infrequent. The truth is that the obscure man kissed the mud, came up the bank without pushing aside (probably without feeling) the brambles which dilacerated his flesh, and dragged himself, nauseous and bloodstained, to the circular enclosure crowned by a stone tiger or horse, which once was the color of fire and now was that of ashes.
("The Circular Ruins"; trans. James E. Irby)
I know they accuse me of arrogance, and perhaps of misanthropy, and perhaps of madness. Such accusations (for which I shall extract punishment in due time) are derisory. It is true that I never leave my house, but it is also true that its doors (whose number is infinite) are open day and night to men and to animals as well. Anyone may enter. He will find here no female pomp nor gallant court formality, but he will find quiet and solitude. And he will also find a house like no other on the face of the earth. (There are those who declare there is a similar one in Egypt, but they lie.)
("The House of Asterion"; trans. James E. Irby)
-
I know they accuse me of arrogance, and perhaps of misanthropy, and perhaps of madness. Such accusations (for which I shall extract punishment in due time) are derisory. It is true that I never leave my house, but it is also true that its doors (whose number is infinite) are open day and night to men and to animals as well. Anyone may enter. He will find here no female pomp nor gallant court formality, but he will find quiet and solitude. And he will also find a house like no other on the face of the earth. (There are those who declare there is a similar one in Egypt, but they lie.)
("The House of Asterion"; trans. James E. Irby)
On the burning February morning Beatriz Viterbo died, after braving an agony that never for a single moment gave way to self-pity or fear, I noticed that the sidewalk billboards around Constitution Plaza were advertising some new brand or other of American cigarettes. The fact pained me, for I realized that the wide and ceaseless universe was already slipping away from her and that this slight change was the first of an endless series. The universe may change but not me, I thought with a certain sad vanity. I knew that at times my fruitless devotion had annoyed her; now that she was dead, I could devote myself to her memory, without hope but also without humiliation.
("The Aleph"; trans. Norman Thomas di Giovanni)
-
On the burning February morning Beatriz Viterbo died, after braving an agony that never for a single moment gave way to self-pity or fear, I noticed that the sidewalk billboards around Constitution Plaza were advertising some new brand or other of American cigarettes. The fact pained me, for I realized that the wide and ceaseless universe was already slipping away from her and that this slight change was the first of an endless series. The universe may change but not me, I thought with a certain sad vanity. I knew that at times my fruitless devotion had annoyed her; now that she was dead, I could devote myself to her memory, without hope but also without humiliation.
("The Aleph"; trans. Norman Thomas di Giovanni)
Returning home from the Tarbuch and Loewenthal textile mills on the 14th of January, 1922, Emma Zunz discovered in the rear of the entrance hall a letter, posted in Brazil, which informed her that her father had died. The stamp and the envelope deceived her at first; then the unfamiliar handwriting made her uneasy. Nine or ten lines tried to fill up the page; Emma read that Mr. Maier had taken by mistake a large dose of veronal and had died on the third of the month in the hospital of Bage. A boarding-house friend of her father had signed the letter, some Fein or Fain from Rio Grande, with no way of knowing that he was addressing the deceased's daughter.
("Emma Zunz"; trans. Donald A. Yates)
-
Returning home from the Tarbuch and Loewenthal textile mills on the 14th of January, 1922, Emma Zunz discovered in the rear of the entrance hall a letter, posted in Brazil, which informed her that her father had died. The stamp and the envelope deceived her at first; then the unfamiliar handwriting made her uneasy. Nine or ten lines tried to fill up the page; Emma read that Mr. Maier had taken by mistake a large dose of veronal and had died on the third of the month in the hospital of Bage. A boarding-house friend of her father had signed the letter, some Fein or Fain from Rio Grande, with no way of knowing that he was addressing the deceased's daughter.
("Emma Zunz"; trans. Donald A. Yates)
You can vote for more than one option, because why not.
-
I know they accuse me of arrogance, and perhaps of misanthropy, and perhaps of madness. Such accusations (for which I shall extract punishment in due time) are derisory. It is true that I never leave my house, but it is also true that its doors (whose number is infinite) are open day and night to men and to animals as well. Anyone may enter. He will find here no female pomp nor gallant court formality, but he will find quiet and solitude. And he will also find a house like no other on the face of the earth. (There are those who declare there is a similar one in Egypt, but they lie.)
("The House of Asterion"; trans. James E. Irby)
@angelastella wait how's he going to exact the punishment on people dissing him downtown if he's a hikikomori

-
@angelastella wait how's he going to exact the punishment on people dissing him downtown if he's a hikikomori

He has some difficulty in thinking things through. If you want to verify that:
Jorge Luis Borges: La casa de Asterión
Jorge Luis Borges, aleph, ficciones, el jardín de senderos que se bifurcan, golem, dones, poema, jorgeluisborges, borgestodoelanio, cuentos
(borgestodoelanio.blogspot.com)
-
You can vote for more than one option, because why not.
@angelastella oh wow, the translations and the extra options make it a different challenge! My vote is not the same than in the Spanish version.
-
R relay@relay.publicsquare.global shared this topicR relay@relay.infosec.exchange shared this topicR relay@relay.mycrowd.ca shared this topic