You've already heard such Polish bangers as "kurwa" and "not my circus, not my monkeys", but have you heard of "to jebnie"?
-
You've already heard such Polish bangers as "kurwa" and "not my circus, not my monkeys", but have you heard of "to jebnie"? Pronounced "toe yebnyeh", it describes the feeling of dreadful anticipation when someone has fucked around and is just about to find out.
(don't use in front of your babcia)
-
You've already heard such Polish bangers as "kurwa" and "not my circus, not my monkeys", but have you heard of "to jebnie"? Pronounced "toe yebnyeh", it describes the feeling of dreadful anticipation when someone has fucked around and is just about to find out.
(don't use in front of your babcia)
@jzillw I guess the closest English equivalent would be "it's going to fucking crash", one of those cases where Polish is more concise.
-
You've already heard such Polish bangers as "kurwa" and "not my circus, not my monkeys", but have you heard of "to jebnie"? Pronounced "toe yebnyeh", it describes the feeling of dreadful anticipation when someone has fucked around and is just about to find out.
(don't use in front of your babcia)
@jzillw In Poland we don’t say “as even banks and insurers finally catch up to the reality that OpenAI has been wildly overselling what it can deliver and the AGI that was its only plan to ever become profitable is not coming any time soon, we are heading towards seeing the bubble burst and trigger a global financial crisis”, we say “to jebnie” and I think that’s beautiful.
-
You've already heard such Polish bangers as "kurwa" and "not my circus, not my monkeys", but have you heard of "to jebnie"? Pronounced "toe yebnyeh", it describes the feeling of dreadful anticipation when someone has fucked around and is just about to find out.
(don't use in front of your babcia)
@jzillw from now on, I will spell it 'toe yebnyeh' xD
-
R relay@relay.infosec.exchange shared this topicR relay@relay.mycrowd.ca shared this topic