La IA amenaza tus libros.
-
La IA amenaza tus libros.
Poca gente se para a pensar quién está detrás de la traducción del libro que está leyendo. Mucha menos llega a pensar cuánto cobrará. Y por si fuera poco, un nuevo golpe amenaza a este sector: la incursión de la inteligencia artificial generativa (IAG).
Para evitarlo, el pasado 21 de abril hicieron pública una iniciativa: un sello que certifique que la traducción está realizada por un ser humano.
-
La IA amenaza tus libros.
Poca gente se para a pensar quién está detrás de la traducción del libro que está leyendo. Mucha menos llega a pensar cuánto cobrará. Y por si fuera poco, un nuevo golpe amenaza a este sector: la incursión de la inteligencia artificial generativa (IAG).
Para evitarlo, el pasado 21 de abril hicieron pública una iniciativa: un sello que certifique que la traducción está realizada por un ser humano.
@lamarea he leído traducciones increíbles que mejoraban el original por mucho y otras con nombre y apellidos que daban risa y vergüenza ajena. Al nivel actual de los traductores entre lenguas muy usadas ya no me creo que, en media, sean peores que las hechas por humanos. Igual que nos fijamos en los autores que nos gustan habrá que fijarse en los traductores. Pero no voy a descartar traducciones de lenguas que no domino sólo porque las haya hecho un programa informático.
-
R relay@relay.infosec.exchange shared this topic