<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[Topics tagged with loanwordsaresuc]]></title><description><![CDATA[A list of topics that have been tagged with loanwordsaresuc]]></description><link>https://board.circlewithadot.net/tags/loanwordsaresuc</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Fri, 01 May 2026 03:30:04 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://board.circlewithadot.net/tags/loanwordsaresuc.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Invalid Date</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[in an English-language novel, should I pluralize &quot;tableau&quot; as &quot;tableaus&quot; or &quot;tableaux?&quot; Both of them look wrong.]]></title><description><![CDATA[@miriamrobernX looks right at first glanceBut now I've looked at them too many times and neither of them looks like a word anymore.]]></description><link>https://board.circlewithadot.net/topic/3e76fd46-932d-4386-a07b-301f9f3db760/in-an-english-language-novel-should-i-pluralize-tableau-as-tableaus-or-tableaux-both-of-them-look-wrong.</link><guid isPermaLink="true">https://board.circlewithadot.net/topic/3e76fd46-932d-4386-a07b-301f9f3db760/in-an-english-language-novel-should-i-pluralize-tableau-as-tableaus-or-tableaux-both-of-them-look-wrong.</guid><dc:creator><![CDATA[technicolourpenguin@void.lgbt]]></dc:creator><pubDate>Invalid Date</pubDate></item></channel></rss>